Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.
走這條路吧,這樣走你也繞不了多少路。
s'écarter: renoncer, s'?ter, se retirer, sortir,
s'écarter de: se détacher,
s'écarter: aborder, approcher, arriver, rester, se rapprocher, serrer, coller, collé, confluer, suivre, tendre, tendu
s'écarter de: aborder, accoster, approcher, s'adonner,
accepter, agréger, amener, appliquer, approcher, appater, attacher, coller, comprimer, gagner, garder, joindre, raccorder, rallier, rapprocher, retenir, réunir, serrer, adopter, conserver,Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.
走這條路吧,這樣走你也繞不了多少路。
Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.
這路不對(duì), 我們走岔了。
Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.
她叉開(kāi)雙腿是為了站得更平穩(wěn)。
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散開(kāi)了, 露出一點(diǎn)藍(lán)天。
Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.
審計(jì)結(jié)果同先前的評(píng)價(jià)保持一致。
Il est grand temps d'écarter les expédients et le cynisme.
現(xiàn)在是時(shí)候?qū)⒄嗡嚼屠涑盁嶂S放到一邊去。
Cette dernière solution est à écarter, car elle ne sert personne.
最后一種備選辦法可以不加考慮,因其不符合任何人的利益。
Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
我們敦促大會(huì)從懸崖邊緣后退。
Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.
卡西貉多看著人群遠(yuǎn)。愛(ài)絲曼臘妲走他,喂給他,無(wú)數(shù)晶瑩的水滴。
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你處于分開(kāi)雙腿、展示自身骯臟部分的欲望權(quán)力之中。
Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.
由于環(huán)境的理由,這種銷毀法往往被人拒絕。
Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.
我們看來(lái),這種做法十分嚴(yán)重,會(huì)很容易就違反規(guī)則。
Notre demande de réforme constitutionnelle ne s'écarte pas de ces principes.
我們現(xiàn)在在努力進(jìn)行憲法改革時(shí)不會(huì)放棄這些原則。
Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.
它可能破壞這種政策的成就,應(yīng)無(wú)條件地反對(duì)。
La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.
有鑒于此,本法院認(rèn)為,本案件中沒(méi)有任何理由推倒這一假定。
Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Isra?l.
但是,一旦情勢(shì)涉及到以色列,所有這些拒絕便都被拋之腦后。
Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambigu?té à ce sujet.
至少應(yīng)在該條的評(píng)注部分澄清這一問(wèn)題。
élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.
制定嚴(yán)格的法律措施以防患于未然。
Nous demeurons attachés à ce programme, et nous ne nous en écarterons pas.
因此,我們將繼續(xù)執(zhí)行該案,決不動(dòng)搖。
Petit à petit, dans différentes régions du globe, l'option nucléaire est écartée.
在世界的一些地,核選擇正逐漸被排除。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com