L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
軍事組織規(guī)定, 中尉從上尉。
se subordonner: inféoder,
L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
軍事組織規(guī)定, 中尉從上尉。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文討論一般居從屬地位某些債權(quán)。
Toutes les autres lois sont subordonnées à la Constitution.
所有其他法律都從屬《憲法》。
Toutes les transactions sont subordonnées à l'autorisation américaine de réexportation.
所有交易均需經(jīng)過美國再出口許可。
Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.
慈善組織活動(dòng)受嚴(yán)格條件制約。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根據(jù)很多不同法院,只有雙方當(dāng)事人明確意圖才可能排除本公約或其某些條款適用。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
現(xiàn)有國際合作幾乎完全依賴國內(nèi)法律體系有效性。
Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.
但是,這項(xiàng)開發(fā)必須取得海軍令人滿意環(huán)境評估。
La poursuite des activités est néanmoins subordonnée au maintien des conditions de sécurité requises.
但是,這種活動(dòng)能否繼續(xù),將取必要安全條件。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但這一前景將取各當(dāng)事方善意和合作。
La limitation de certains droits et libertés constitutionnels est également subordonnée à d'autres conditions.
對實(shí)行限制之可能性進(jìn)一步限定適用某些憲法權(quán)利和自由。
Il?reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不過,這項(xiàng)義務(wù)范圍總是以《公約》條文為準(zhǔn)。
Nul état n'a le droit de subordonner la sécurité de tous à ses politiques nationales.
任何國家都沒有將共同安全環(huán)境作為國內(nèi)政策賭注權(quán)利。
L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.
和平進(jìn)程積極發(fā)展也取巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)根本改善。
Vingt-neuf états ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
有二十九個(gè)國家指出,它們不將存在條約作為提供引渡條件。
Seize états ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
十六個(gè)國家14指出,它們不將存在條約作為提供引渡條件。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,對《通則》選擇用從關(guān)《聯(lián)合國銷售公約》可適用性規(guī)則。
L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.
因此,應(yīng)等待大會(huì)就這個(gè)事項(xiàng)作出定后,再就利用預(yù)算盈余問題采取行動(dòng)。
Vingt-sept états ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
二十七個(gè)國家指出,它們不將存在條約作為提供引渡條件。
Il?reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du?Pacte.
不過,這項(xiàng)義務(wù)范圍總是以《公約》條文為準(zhǔn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com