中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯(cuò)
X

servage

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

servage

音標(biāo):[sεrva?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.m.
1. 農(nóng)奴身份, 農(nóng)奴地位
le servage féodal封建農(nóng)奴制

2. 〈轉(zhuǎn)義〉奴役 法 語助 手
近義詞:
esclavage,  servitude
聯(lián)想詞
esclavage奴隸身份,奴隸地位,奴隸狀態(tài),奴隸制;féodal封建的;salariat工資制;servitude奴役;joug牛軛;communisme共產(chǎn)主義;agraire土地的,耕地的,農(nóng)田的;seigneurial領(lǐng)主的, 屬于領(lǐng)主的;abolition廢除,取消;oppression透不過氣,氣悶;affranchissement自由,解放,獨(dú)立;

Le travail forcé prend traditionnellement la forme de servitude pour dette et de servage.

強(qiáng)迫勞動(dòng)一貫采取債務(wù)勞役農(nóng)奴的形式。

L'inclusion de pratiques telles que le servage prêtait quelque peu à confusion dès lors qu'elles étaient couvertes par la Convention relative à l'esclavage.

將農(nóng)奴制等習(xí)俗列入,有點(diǎn)令人混淆,因?yàn)檫@類習(xí)俗已經(jīng)包括在《禁奴公約》中了。

Ces projets avaient pour but de soustraire les enfants aux travaux particulièrement dangereux, d'empêcher leur exploitation, de combattre le servage pour dettes en appuyant des activités familiales génératrices de revenus ainsi que l'accès à l'éducation scolaire ou non scolaire.

這些項(xiàng)目側(cè)重于將兒童危險(xiǎn)方式的勞動(dòng),他們?cè)馐軇兿?,通過支助家庭創(chuàng)造收入的活動(dòng)來解債役問題提供接受正規(guī)或非正規(guī)教育的機(jī)會(huì)。

Bahre?n a été invité à prendre des mesures effectives pour prévenir et régler les problèmes graves auxquels les employées de maison doivent généralement faire face, notamment le servage pour dettes, la rétention du passeport, l'enfermement illégal, le viol et les violences physiques.

林被要求采取有效措施,糾正女性家庭雇工通常面臨的一些嚴(yán)重問題,包括債役、扣留護(hù)照、非法禁錮、強(qiáng)奸人身侵害問題。

Elle a également rappelé qu'elle a présenté diverses définitions de l'esclavage et des pratiques esclavagistes telles qu'elles figurent dans les instruments internationaux, y compris l'esclavage, le travail forcé, la servitude, le servage, la liberté de choisir son travail et la traite des personnes.

她也提到文件中提供了國際文書對(duì)奴隸制類似奴隸制作法的定義,包括奴隸制、強(qiáng)迫勞動(dòng)、奴役、奴隸身份、選擇工作自由販賣問題。

Le terme "servage" et son interdiction dans?la?Convention?supplémentaire semblent applicables à toute une série de pratiques existant encore aujourd'hui mais rarement reconnues ou décrites dans les pays concernés comme du?"servage", ce terme étant associé dans beaucoup d'esprits au système politique et économique de l'Europe médiévale.

《補(bǔ)充公約》中使用“農(nóng)奴制”一詞,并對(duì)農(nóng)奴制予以禁的規(guī)定,似乎可適用于當(dāng)今仍在發(fā)生的一系列習(xí)俗,而有關(guān)國家很少將這種習(xí)俗承認(rèn)為或者描述成“農(nóng)奴制”,因?yàn)樵S多人將該詞與歐洲中世紀(jì)的政治經(jīng)濟(jì)秩序聯(lián)系在一起。

De nombreux enfants sont victimes des pires formes de travail des enfants, telles que le servage, l'esclavage ou autres pratiques analogues, les activités de production ou de trafic de stupéfiants ou autres travaux qui sont susceptibles de compromettre la santé, la sécurité ou la moralité des enfants.

許多兒童成為惡劣形式童工勞動(dòng)的受害人,如抵押勞工、奴役或是類似奴役的做法、生產(chǎn)或販運(yùn)毒品等可能損害其健康、安全道德的工作。

L'examen traite ensuite du servage, du travail forcé, de la servitude pour dettes, des travailleurs immigrants, de la traite des êtres humains, de la prostitution, du mariage forcé, de la vente des femmes aux fins du mariage et d'autres questions avant de passer en revue les mécanismes de surveillance internationaux.

然后,它著重扼要論述農(nóng)奴制、強(qiáng)迫勞動(dòng)、債役、移徙工人、販賣人口、賣淫、逼婚、賣妻其他問題,接待論述國際監(jiān)測(cè)機(jī)制。

Elle enjoint les gouvernements de prendre des mesures immédiates pour interdire les formes d'esclavage et pratiques analogues telles que la servitude pour dettes et le servage, l'utilisation d'enfants aux fins de la prostitution ou de la production de matériel pornographique, pour la production et le trafic de stupéfiants et pour des travaux susceptibles de nuire à leur santé ou à leur sécurité.

這一公約要求各國政府采取緊急措施,禁各種形式的奴隸制及類似做法,諸如:抵債奴役,利用兒童從事賣淫生產(chǎn)色情制品,從事毒品生產(chǎn)販運(yùn),從事一切有損于他們健康安全的工作。

Compte tenu de sa recommandation générale XXX et de sa recommandation générale?XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale, le Comité prie l'état partie de prendre des mesures concrètes pour prévenir et régler les problèmes graves auxquels les employées de maison doivent généralement faire face, notamment le servage pour dettes, la rétention du passeport, l'enfermement illégal, le?viol et les violences physiques, et de lui rendre compte des mesures prises pour protéger leurs droits.

參照委員會(huì)第三十號(hào)一般性建議關(guān)于與性別相關(guān)的種族歧視層面問題第二十五號(hào)一般性建議,委員會(huì)請(qǐng)締約國采取有效措施,糾正女性家庭雇工通常面臨的一些嚴(yán)重問題,包括在債役、扣留護(hù)照、非法禁錮、強(qiáng)奸人身侵害問題,并報(bào)告為保護(hù)她們這些權(quán)利所采取的措施。

Mme Begum signale que le rapport du Niger mentionne plusieurs formes de traite des êtres humains et d'exploitation, de travail obligatoire et de travail forcé, de mariages forcés et de mariages précoces, de traite sous forme de mariage lorsqu'une fille est arrachée à sa famille pour toujours et mariée à un homme uniquement aux fins de procréation et "le commerce de roturières" entre le Niger et le Nigeria, aux termes desquels les hommes qui souhaitent remplir leurs devoirs religieux prennent une femme comme quatrième épouse qu'ils maintiennent en servage.

Begum女士說,尼日爾的報(bào)告提到一些形式的販賣剝削、抵押勞工強(qiáng)迫勞動(dòng)、強(qiáng)迫婚姻早婚、通過偽裝婚姻進(jìn)行販賣婦女(在這種情況下女孩將永遠(yuǎn)遠(yuǎn)家庭,并且只為了傳宗接代與男子結(jié)婚)、以及尼日爾與尼日利亞之間“販賣平民婦女”(在這種情況下,男子只是為了履行宗教義務(wù),讓作為第四個(gè)妻子的婦女充當(dāng)?shù)盅簞诠ぃ┑默F(xiàn)象。

Il exprime son inquiétude au sujet des informations faisant état de l'impossibilité ou de la difficulté de changer de statut héréditaire, des restrictions sociales impératives contre le fait de contracter mariage avec une personne étrangère à sa propre communauté, de la ségrégation dans les domaines privé et public, notamment en matière de logement, d'éducation et d'accès à des lieux publics, à des lieux de culte et à des sources publiques de nourriture et d'eau; de la difficulté à refuser des professions héréditaires ou dégradantes ou des travaux dangereux; ainsi que de la soumission au servage pour dettes.

他對(duì)以下報(bào)告現(xiàn)象表示關(guān)切:對(duì)改變世襲身份的禁或限制;與非本族人結(jié)婚的社會(huì)限制;私人公共領(lǐng)域里的隔,包括住房教育、進(jìn)入公共場(chǎng)所、禮拜場(chǎng)所獲得公共的食物飲水來源;拒絕世襲或有辱人格的職業(yè)或者危險(xiǎn)工作的自由受到限制;負(fù)債質(zhì)役。

Le Code du travail en son article 3 interdit les pires formes de travail des enfants, notamment toutes les formes d'esclavage ou des pratiques analogues (vente, traite des enfants, servitude pour dette, servage, travail forcé ou obligatoire, recrutement forcé ou obligatoire des enfants en vue de leur utilisation dans les conflits armés), le recrutement et l'utilisation des enfants à des fins de prostitution, de production des matériels ou de spectacles pornographiques, des danses obscènes, de production ou trafic de stupéfiants, et soumission à tous les travaux qui nuisent à leur santé, leur sécurité, leur dignité et leur moralité.

《勞工法》第3條禁惡劣形式的童工,特別是一切形式的奴役或類似做法(兒童販賣、債務(wù)勞役、奴役、強(qiáng)迫或強(qiáng)制勞動(dòng)、強(qiáng)迫或強(qiáng)制招募兒童加入武裝沖突),招募利用兒童從事賣淫、制作色情材料或影像、從事淫穢表演、制毒販毒以及脅迫從事危害其健康、安全、尊嚴(yán)道德的任何工作。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 servage 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。