Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校門口切地等待他們孩子。
Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.
父母在校門口切地等待他們孩子。
Il nous a ordonné impérieusement de sortir de la pièce
他蠻橫地命令我們離開房間。
L'ONU et d'autres organisations multilatérales sont plus que jamais impérieusement nécessaires.
現(xiàn)在比以往任何時候都更迫切需要聯(lián)合國和其它多邊組織。
Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.
目前迫切需要將這些資金用來緩解他們經(jīng)濟(jì)苦難,包括挽救每況愈下巴勒斯坦體機(jī)構(gòu)。
D'autres partenaires nationaux, tels que les médias, la société civile, les organisations de femmes et les observateurs nationaux, doivent aussi impérieusement être appuyés.
其他國內(nèi)伙伴,如媒體、民間、婦女組織和國家觀察員,也迫切需要支持。
à moins que la sécurité ne s'améliore, nous sommes confrontés à l'éventualité de devoir réduire de fa?on radicale une opération humanitaire impérieusement nécessaire.
除非安全局勢好轉(zhuǎn),否則,我們將面臨不得不大幅削減需人道主義行動前景。
C'est de cette manière qu'il peut y avoir de l'équité, car celle-ci s'impose impérieusement pour plus de justice et de paix dans le monde.
這才是實現(xiàn)平等方法,為在世界上實現(xiàn)更大公平與和平迫切需要平等。
La destruction ou la saisie des propriétés ennemies peut aussi constituer un crime de guerre, sauf les cas où ces destructions ou ces saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre.
毀壞或者占敵方財產(chǎn)也可能構(gòu)成戰(zhàn)爭罪行,除非這種毀壞或占是沖突中形勢所必需。
Il faut impérieusement préserver l'intégrité du Protocole en continuant de veiller à la rigueur des mesures de réglementation, en fournissant les fonds nécessaires et s'assurant de l'application des dispositions jusqu'à ce que les objectifs aient été atteints.
當(dāng)務(wù)之是維護(hù)《議定書》完整性,為此應(yīng)繼續(xù)實施嚴(yán)格控措施、供資和執(zhí)法活動,直至最后實現(xiàn)其所訂立所有目標(biāo)。
Il est impérieusement nécessaire d'adopter une convention générale sur le terrorisme international, comportant une définition claire et précise du délit de terrorisme, y compris toutes les formes et manifestations du phénomène, prévoyant les conditions matérielles et mentales du délit et les responsabilités des personnes physiques et juridiques.
必須通過一項關(guān)于國際恐怖主義問題全面公約,該公約必須載有包括其一切形式和表現(xiàn)在內(nèi)明確和準(zhǔn)確恐怖主義罪定義,闡明這項罪行物質(zhì)和心理因素,以及自然人和法人責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com