中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.

父母在校門(mén)口急切地等待他們的孩子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous a ordonné impérieusement de sortir de la pièce

他蠻橫地命令我們離開(kāi)房間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ONU et d'autres organisations multilatérales sont plus que jamais impérieusement nécessaires.

現(xiàn)在比以往任何時(shí)候都更迫切需要聯(lián)合國(guó)和其它多邊組織。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要將這些資金用來(lái)緩解他們的社會(huì)經(jīng)濟(jì)苦難,包括挽救每況愈下的巴勒斯坦體制機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'autres partenaires nationaux, tels que les médias, la société civile, les organisations de femmes et les observateurs nationaux, doivent aussi impérieusement être appuyés.

其他國(guó)內(nèi)伙伴,如媒體、民間社會(huì)、婦女組織和國(guó)家觀察員,也迫切需要支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à moins que la sécurité ne s'améliore, nous sommes confrontés à l'éventualité de devoir réduire de fa?on radicale une opération humanitaire impérieusement nécessaire.

除非安全局勢(shì)好轉(zhuǎn),否則,我們將面臨不得不大幅削減急需的人道主義行動(dòng)的前景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est de cette manière qu'il peut y avoir de l'équité, car celle-ci s'impose impérieusement pour plus de justice et de paix dans le monde.

這才是實(shí)現(xiàn)平等的方法,為在世界上實(shí)現(xiàn)更大公平與和平迫切需要平等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La destruction ou la saisie des propriétés ennemies peut aussi constituer un crime de guerre, sauf les cas où ces destructions ou ces saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre.

毀壞或者強(qiáng)占敵方的財(cái)產(chǎn)也可能構(gòu)成戰(zhàn)爭(zhēng)罪行,除非這種毀壞或強(qiáng)占是沖突中的形勢(shì)所必需的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut impérieusement préserver l'intégrité du Protocole en continuant de veiller à la rigueur des mesures de réglementation, en fournissant les fonds nécessaires et s'assurant de l'application des dispositions jusqu'à ce que les objectifs aient été atteints.

當(dāng)務(wù)之急是維護(hù)《議定書(shū)》的完整性,為此應(yīng)繼續(xù)實(shí)施嚴(yán)格的控制措施、供資和執(zhí)法活動(dòng),直至最后實(shí)現(xiàn)其所訂立的所有目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est impérieusement nécessaire d'adopter une convention générale sur le terrorisme international, comportant une définition claire et précise du délit de terrorisme, y compris toutes les formes et manifestations du phénomène, prévoyant les conditions matérielles et mentales du délit et les responsabilités des personnes physiques et juridiques.

必須通過(guò)一項(xiàng)關(guān)于國(guó)際恐怖主義問(wèn)題的全面公約,該公約必須載有包括其一切形式和表現(xiàn)在內(nèi)的明確和準(zhǔn)確的恐怖主義罪定義,闡明這項(xiàng)罪行的物質(zhì)和心理因素,以及自然人和法人的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

北外法語(yǔ) Le fran?ais 第三冊(cè)

Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit impérieusement sentir.

我們吃飽了飯,睡意強(qiáng)烈地襲來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Les instructions russes prescrivaient impérieusement de ne jamais contredire de vive voix la personne à qui on écrivait.

俄國(guó)人指示,切記永遠(yuǎn)不要在口頭上反駁寫(xiě)信的對(duì)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait vingt ans, on se le rappelle, et à cet age le sommeil a des droits imprescriptibles qu’il réclame impérieusement, même sur les c?urs les plus désespérés.

讀者想必還記得,達(dá)達(dá)尼昂才二十歲,在這種年齡,哪怕心靈處于最絕望的狀態(tài),瞌睡一上來(lái),也是什么都擋不住的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Cependant il y avait aussi un autre devoir qui le tenait, et qui le poussait impérieusement en sens inverse. Son second mouvement fut de rester et de hasarder au moins une question.

他的第二個(gè)動(dòng)作便是停下來(lái),至少他總得冒險(xiǎn)問(wèn)一句話(huà)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Tous les regards se portèrent vers le ciel, et dans la direction si impérieusement indiquée. En ce moment, le point noir grossissait visiblement. C’était un oiseau qui planait à une hauteur incommensurable.

大家都朝天上看去,順著他那堅(jiān)決指定的方向。這時(shí),那黑點(diǎn)眼看著越來(lái)越大了。原來(lái)是一只鳥(niǎo)在很高很高的天空中飛翔著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

à partir de ce moment, il l’évita le plus qu’il put. Quand les besoins du service l’exigeaient impérieusement et qu’il ne pouvait faire autrement que de se trouver avec M. le maire, il lui parlait avec un respect profond.

從那天起,他盡量躲避他。如果公務(wù)迫切需要非和市長(zhǎng)見(jiàn)面不可,他便恭恭敬敬地和他談話(huà)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com