Les dirigeants de l'Union soviétique ont organisé la déportation des Azéris.
蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人奉行驅(qū)逐阿塞拜疆人的政策。
Les dirigeants de l'Union soviétique ont organisé la déportation des Azéris.
蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人奉行驅(qū)逐阿塞拜疆人的政策。
La confiscation de biens allait souvent de pair avec la déportation forcée.
財(cái)物被沒收往往與迫遷連在起。
En outre, à deux reprises, ils ont demandé un sursis pour empêcher leur déportation.
他們還兩次申請暫停驅(qū)逐。
Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.
有時他們的父母已死,或因對驅(qū)逐而遭受虐待。
L'Expert indépendant attire également l'attention sur les ?déportations?.
獨(dú)立專家并希望提醒注意“遞解出境”的問題。
Néanmoins, le crime de la déportation forcée ne fut pas suffisant.
但是,這種強(qiáng)行驅(qū)逐出境罪還不夠。
67) et la déportation de Hutus rwandais réduits en esclavage en RDC (par.
所有這些指控都是為了煽動胡圖人用暴力對付圖西人。
Plusieurs organisations ont fait des déclarations sur les suites de la déportation de leurs communautés.
幾個組織還就強(qiáng)制驅(qū)逐他們的群體的后果作了發(fā)言。
Il inclut la déportation, l'expulsion, l'extradition, la reddition et la non admission aux frontières.
這包括驅(qū)逐出境、驅(qū)逐、、“交”或在邊境拒絕入境。
L'un des exemples les plus tragiques est celui de la déportation des enfants de Tindouf à Cuba.
最為悲劇性的例子之是將兒童從廷杜夫驅(qū)逐到古巴。
Ils ont présenté une demande de sursis administratif pour arrêter la déportation et permettre l'étude du cas humanitaire.
他們申請了行政暫停,以停止對他們的驅(qū)逐,使他們的案件能夠出于人道主理由做出復(fù)議。
Les autorités de la République-Unie de Tanzanie ont renforcé leur opération nationale de déportation des migrants illégaux.
坦桑尼亞聯(lián)合共和國當(dāng)局在全國范圍強(qiáng)制執(zhí)行將非法民遞解出境的作業(yè)。
Ces déportations ont rarement été mentionnées dans les médias et ne semblent pas intéresser les organisations non gouvernementales.
媒體很少提到那些驅(qū)逐行為,非政府組織也似乎不感興趣。
Ceci reflète la nature sioniste raciste de cette entité, qui est basée sur la destruction et la déportation.
這映了這個實(shí)體的種族主和猶太復(fù)國主性質(zhì),這個實(shí)體是建筑在破壞和驅(qū)逐的基礎(chǔ)上的。
Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.
大量徙者被以不人道和侮辱性的方式驅(qū)逐出境,全然不顧他們的法律地位如何。
Il en est ainsi en particulier des termes déportation, extradition, éloignement, reconduite à la frontière, refoulement et non-admission, et transfert.
概念相近的詞包括:例如遞解出境、、驅(qū)離、押解出境、推回、拒予入境和送等。
Quant aux 13 détenus militaires, on ignore le lieu de leur déportation et le sort qui leur a été réservé.
至于其他13名軍人囚犯,他們的放逐地點(diǎn)和所受命運(yùn),則無人知曉。
Cette destruction avait abouti à la déportation des esclaves rebelles puis à l'extension des rébellions d'esclaves dans d'autres pays des Cara?bes.
其結(jié)果是,方面奮起抗的奴隸被驅(qū)逐,另方面觸發(fā)了其他加勒比國家的奴隸起來抗。
Mettre un terme aux déportations massives et réunir les familles constituerait un geste fort apprécié par l'opinion publique nationale et internationale.
停止大規(guī)模遣返并讓家庭團(tuán)聚,將是國內(nèi)和國際公眾輿論高度贊賞的姿態(tài)。
Ce fut la dernière vague de déportation des Azerba?djanais qui, depuis des siècles, vivaient pourtant dans le territoire appelé aujourd'hui Arménie.
這是針對幾個世紀(jì)以來直居住在現(xiàn)稱作亞美尼亞的那塊土地上的阿塞拜疆人實(shí)施的最新波驅(qū)逐行動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com