Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.
對于那些懂得紋章的人,紋章是一種代數(shù)學,是一種語言。
Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.
對于那些懂得紋章的人,紋章是一種代數(shù)學,是一種語言。
Le pays a son blason, son drapeau et son hymne national.
波斯尼亞和黑塞哥維那有自己的盾形徽號、國旗和國歌。
Le Triglav est aussi le symbole national, qui figure sur le blason et le drapeau du pays.
里格拉夫山也是一個國家的志,在國徽和國旗上都有它的形。
L'autonomie du Groenland a été symbolisée par la création d'un drapeau et d'un blason officiels du Groenland.
格陵蘭的自治志就是采用了正式的格陵蘭旗幟和徽章。
Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.
因此,你們有義務為后來者定,協(xié)助恢復武裝部隊的形和公信力。
Ceux-ci en tireraient profit et les entreprises ayant enfreint le droit de la concurrence auraient ainsi la possibilité de redorer leur blason.
以這種方式有可能改善公司的形,這對競爭的違反者會有吸引力,并且對發(fā)展中國家有利。
Quatrièmement, si l'un des objectifs de la réforme est de redorer le blason de l'Organisation, il importe de trouver un meilleur moyen de contrer les mauvaises nouvelles.
第四,如果改革目的之一是重塑本組織形的話,那么就必須找到辦法,更好地處理產生壞消息的根源。
Il faudra vraisemblablement du temps avant que le Ministère ne redore son blason, et l'on devra de toute fa?on attendre que les élections se soient déroulées en octobre.
修補該部聲譽所受的損害可能需要一些時間,而在今年10月舉行選舉前不會發(fā)生。
En même temps, d'aucuns prévoyaient que ce nouvel ordre mondial allait redorer le blason de l'ONU, tout en lui permettant de parvenir plus facilement à un consensus sur des questions internationales.
同時,有人還預言,這一新的世界秩序將恢復聯(lián)合國的名譽,使之能夠就國際問題達成更多的共識。
Toute incapacité du Conseil à faire face aux problèmes mondiaux pourrait par conséquent ternir le blason de l'ONU dans l'opinion publique mondiale, pour laquelle l'ONU se réduit au seul Conseil de sécurité.
因此,世界上如有問題安理會不能處理,就會損害聯(lián)合國在世界輿論中的形,在世界輿論看來,本組織就是安全理事會。
Il appartient aux dirigeants du monde de redorer le blason de l'ONU et de lui donner les moyens de relever les défis auxquels nous sommes confrontés, dans un esprit d'équité, de justice et d'interdépendance, et avec pour objectif commun le bien de l'humanité.
世界領導人有責任改善聯(lián)合國的形,讓它獲得以公平、正義和相互依賴的精神并為了人類良知的共同目,應付我們面臨的種種挑戰(zhàn)的手段。
La réalisation conjointe, par la MINUT et le Gouvernement timorais, du plan stratégique global pour le redressement du secteur judiciaire, tel que prévu, devrait permettre à ce secteur de redorer son blason, en montrant sa volonté de lutter contre l'impunité et de lire le droit dans le souci constant d'une justice pour tous.
聯(lián)東綜合團和東帝汶政府按照設想聯(lián)合實施恢復司法部門的全面戰(zhàn)略計劃,應該使該部門能夠通過顯示,它愿意打擊有罪不罰現(xiàn)和懷著為所有人伸張正義的始終不渝的關切解釋法律,來恢復其聲譽。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com