Les dispositions de la règle 10.6 c) s'appliquent comme il convient.
第10.6條規(guī)則(c)款的規(guī)定應(yīng)酌情適用。
convenir de: confesser, décider, reconna?tre, accorder, importer, entendre, arrêter, falloir, conclure, agir,
se convenir: s'accorder, se plaire, harmoniser,
Les dispositions de la règle 10.6 c) s'appliquent comme il convient.
第10.6條規(guī)則(c)款的規(guī)定應(yīng)酌情適用。
Nous estimons qu'il convient de répondre en priorité aux besoins humanitaires.
我們認(rèn),人道主義方面的需要,必須作
優(yōu)先事項(xiàng)得到解決。
Il semblerait, à la lecture du rapport, que l'ONU en convient.
從報(bào)告中看,聯(lián)合國(guó)方面見(jiàn)一致。
Il s'agit là d'un développement important qu'il convient de noter.
這是一項(xiàng)應(yīng)予注的重大進(jìn)展。
L'OIT nommera comme il convient ses représentants au Groupe de travail conjoint.
勞工組織組織將酌情提名其出席聯(lián)合工作組會(huì)議的代表。
Le rapport contient toutefois des arguments intéressants auxquels il convient de donner suite.
不過(guò),報(bào)告提出一些令人感興趣的論點(diǎn),應(yīng)予貫徹。
L'Union européenne souhaite être informée, selon qu'il conviendra, des premiers acquis.
歐盟希望適當(dāng)了解初步的成就。
Mise à jour du programme de travail des années suivantes, selon qu'il convient.
根據(jù)需要對(duì)以后各年份的工作方案加以更新。
Tout laisse à penser que les rapports sont présentés comme il convient au premier niveau.
已有充足的證據(jù)表明第一級(jí)報(bào)告在執(zhí)行中。
Ainsi les données pourraient être stockées d'une manière qui convienne mieux au travail du Secrétariat.
這樣,能夠采用更適合秘書(shū)處工作的方式存儲(chǔ)數(shù)據(jù)。
Les commentaires re?us ont été pris en compte, selon qu'il convient, dans le présent rapport.
本報(bào)告酌情反映了所收到的評(píng)論。
à cet égard, nous estimons qu'il convient d'accorder une attention particulière aux questions suivantes.
在這方面,我們認(rèn)需要特別關(guān)心下列問(wèn)題。
La MINUEE a énergiquement protesté auprès des autorités érythréennes, qui sont convenues d'examiner l'affaire.
埃厄特派團(tuán)就這一事件向厄立特里亞當(dāng)局表示強(qiáng)烈抗議,后者同調(diào)查這一事件。
C'est pour cela qu'il convient de renforcer les contr?les aux frontières dans la région.
因此,該地區(qū)需要加強(qiáng)邊界管理。
Cette opération a mené à la conclusion qu'il convenait de modifier l'emplacement du futur batiment.
再次評(píng)估的結(jié)果認(rèn),需要在那個(gè)地方調(diào)整新大廈的位置。
De manière générale, les participants sont convenus qu'il conviendrait d'arrêter une approche régionale bien étudiée.
大家一致認(rèn),一個(gè)適當(dāng)?shù)膮^(qū)域辦法很有用。
Le Comité de rédaction pourrait déterminer s'il conviendrait de l'inclure dans la quatrième partie proposée.
起草委員會(huì)不妨考慮是否把它列入擬議的第四部分。
Le problème essentiel est de savoir s'il convient ou non d'abaisser le plafond des contributions.
是否降低會(huì)費(fèi)的最高比率是主要問(wèn)題。
Il convient de renforcer la coopération régionale.
我們必須以更多的行動(dòng)加強(qiáng)區(qū)域合作。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方隨后一致認(rèn)定《京都議定書(shū)》并非十全十美。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com