Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.
支付小費在約旦現(xiàn)已成為一種做法。
Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.
支付小費在約旦現(xiàn)已成為一種做法。
Il est usuel de...
…是。
Que signifie “normal” par rapport à “usuel”?
“正”在“
”之外意味著什么?
Il est usuel que les traités établissent leurs propres procédures d'amendement.
習(xí)慣上,條約都要確立各自修正程序。
Nous n'avons pas d'objection au délai usuel de six mois.
我們不反對六個月時間期限。
Dans la pratique, tous les états donnent le nom usuel de l'objet spatial.
實際上,所有國家都提供空間物體用名稱。
Ils ont été dispensés en plus des programmes usuels de formation de l'ONUDI.
這些方案是對工發(fā)組織定期培訓(xùn)方案一種補(bǔ)充。
Les co?ts de transaction élevés étaient usuels, quelle que soit la modalité d'exécution.
所有現(xiàn)有執(zhí)行方法都會產(chǎn)生較高經(jīng)辦費用。
Par exemple, il n'existe pas de comptabilité usuelle des immobilisations des représentations hors siège.
例如,對外地辦事處資產(chǎn),現(xiàn)在尚沒有建立任何核算制度。
Il est plus courant de les relier à des équipements de laboratoire usuels, tels que des détecteurs externes.
它們更與標(biāo)準(zhǔn)
實驗室設(shè)備(諸如外部探測器)連接。
Au surplus la calligraphie de majuscules ornées était une de ces pratiques usuelles et des exercices de photographies aussi.
此外,花體大寫書法也是慣用手法之一,還有攝影術(shù)
運用。
En général, les états considèrent que les règles de priorité usuelles s'appliquent pour régir ces conflits.
各國一般采取立場是,對這些沖突適用一般優(yōu)先權(quán)規(guī)則。
Les sanctions usuelles sont une amende ou une peine d'emprisonnement d'une durée maximum de deux ans.
刑罰是罰款或最高為兩年
監(jiān)禁。
La pratique usuelle dans de nombreuses professions était simplement d'indiquer comme destinataire “à l'ordre du chargeur”.
許多行業(yè)慣例是只將收貨人稱作“憑托運人指示”。
Le transporteur serait tenu de conclure un contrat aux “conditions usuelles et normales” avec l'autre transporteur.
(2) 承運人將有義務(wù)與另一承運人按照“和正
條件”簽訂一項合同。
Il s'agit notamment des formations en alphabétisation, en comptabilité usuelle, à la conservation des produits agricoles, etc.
特別如舉辦掃盲、實用會計、農(nóng)產(chǎn)品儲存培訓(xùn)班。
En effet, on a estimé que des termes usuels tels que ??dommage?? et ??indemnité?? pourraient être employés.
確,有代表建議采用“損害”和“賠償”
眾所
悉
用語。
Pour mener son analyse, et conformément à la pratique usuelle, la Commission s'est subdivisée en groupes de travail.
為了進(jìn)行分析,并按照慣例,委員會分成了多個工作組。
Dans certains cas, les états fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情況下有些國家提供國際名稱、美國戰(zhàn)略司令部目錄代號和
用名稱。
C'étaient, a-t-on dit, des termes usuels tels que les termes ??dommage?? et ??réparation?? qui devraient en fait être utilisés.
這些代表團(tuán)而且建議,應(yīng)使用像“損害”(damage)和“補(bǔ)償”(compensation)這樣令人
悉
術(shù)語。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com