Ces gateaux sont très tentants.
這些蛋糕太誘了。
Ces gateaux sont très tentants.
這些蛋糕太誘了。
Ou pourquoi pas en tentant de s'initier à la langue M?nti.
為什么不試試學習一下Manti語言呢?
Je sais qu'il peut être très tentant d'engager le dialogue avec des extrémistes.
我道,與極端分子接觸的誘惑力可能很強。
Elle doit cependant le faire en tentant de rationaliser ses travaux.
但與此同時,委員會必使其工作合理化。
En tentant de répondre à ces questions, deux constatations s'imposent.
在試圖回答這些問題的時候,我們必承認兩個事實。
En?tentant de se dégager, il aurait re?u directement une décharge.
據(jù)報告,他試圖動彈,但遭到直接電擊。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以說,如此誘地在眼前出現(xiàn)的所有這些積極的信號,總有一定的誘惑力。
Les familles tentant de fuir les combats n'ont nulle part où aller.
想要逃離戰(zhàn)火的家庭無路可走。
J'ai fait distribuer des photographies qui montrent des Somaliens tentant de fuir leur pays.
我已要求散發(fā)一些試圖逃離國家的索馬里的照片。
à l'évidence, la communauté internationale doit s'opposer à cette tendance tentante mais dangereuse.
顯然,國際社會必這種誘但卻危險的趨勢。
Le véhicule de la MINUEE tentant de passer sans autorisation s'est alors arrêté.
試圖未經(jīng)許可前行的埃厄特派團的車輛停了下來。
En tentant de préjuger de celles-ci, le rapport mine l'esprit bilatéral du processus de paix.
該報告這些問題未經(jīng)了解就預作判斷,這損害了和平進程的雙邊精神。
Il est très tentant de traiter par le mépris cette rhétorique pleine d'accusations contre l'Azerba?djan.
我實在不愿意理會這種充斥著阿塞拜疆指控的詭辯言論。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
數(shù)名目擊者聲稱但凡是有意圖想要接近火炬?zhèn)鬟f員的都會被警方以粗暴的方式驅(qū)散。
L'un des photographes, Ravan?Chingiz?Olgy?Soltanov (Revan?Chinghiyoglu), était tombé et s'était légèrement blessé en tentant de s'enfuir.
其中一位攝影記者Ravan Chingiz olgy Soltanov (Revan Chinghiyoglu)企圖逃跑,逃跑中摔倒在地,受了輕傷。
Son voleur, Vincenzo Perugia, un peintre en batiment, sera arrêté en tentant de revendre le tableau à un antiquaire.
偷竊者文森佐·佩魯賈是一名建筑油漆工,當他試圖將其轉(zhuǎn)賣給一個古董商時被捕。
Par ailleurs, il risque d'être tentant d'appliquer l'Accord par la force, notamment par le retour forcé des personnes déplacées.
另外,可能有試圖憑恃武力來履行《協(xié)議》,包括強制境內(nèi)流離失所者回返。
Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.
一些帳篷的側(cè)面顯然被試圖逃跑的難民撕破。
Vingt-huit personnes au moins sont mortes en tentant de franchir la Save pour pénétrer illégalement en Croatie.
至少有28在試圖越過薩瓦河非法進入克羅地亞時死亡。
Un fonctionnaire a agressé un collègue, tentant de l'étrangler, brandissant un couteau et mena?ant de le tuer.
一名工作員另一名工作員進行了攻擊,包括企圖掐住他的脖子,還揮舞一把刀,威脅說要把他殺了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com