Il importe d'éviter de longues récriminations entre les services.
應(yīng)當(dāng)避免長(zhǎng)期的組織間爭(zhēng)吵。
Il importe d'éviter de longues récriminations entre les services.
應(yīng)當(dāng)避免長(zhǎng)期的組織間爭(zhēng)吵。
L'idée est de nous entra?ner dans des récriminations mutuelles avec Djibouti.
這一軍事挑釁的目的完全是要我們陷入與吉布提的相互指責(zé)。
La scène politique locale est essentiellement limitée à des récriminations de ce type.
內(nèi)部的景象大多局限于這種類似的控訴。
Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.
我國認(rèn)為這不是施以報(bào)復(fù)的時(shí)機(jī)。
Nous devons donc veiller à ne pas nous épuiser mutuellement en récriminations stériles.
因此,我們必須注意,不能讓徒勞無益的互相責(zé)備將我們消耗殆盡。
Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.
然后我們陷入逐步升級(jí)的相互責(zé)備和反責(zé)中。
Il n'y a pas de place pour la politique politicienne et la récrimination.
不容有瑣碎相互指責(zé)。
Mesures unilatérales et récriminations ne sont pas une réponse à la situation actuelle.
單方面的措施和相互指責(zé)不是解決目前局勢(shì)的答案。
Les récriminations mutuelles et l'intervention des médias iront à l'encontre de ces objectifs.
互相指責(zé)和通過媒體談判是與這些目標(biāo)背道而馳的。
L'heure n'est pas aux récriminations.
今天不是相互指責(zé)的時(shí)候。
Sortons des ténèbres des récriminations historiques.
讓我們?cè)僖膊灰诜e滿灰塵的歷史性互責(zé)的角落徘徊。
L'heure n'est pas aux récriminations mutuelles; l'heure est à l'action commune en faveur du processus de paix.
這不是相互指責(zé)的時(shí)刻;這是相互行動(dòng)、支持和平進(jìn)程的時(shí)刻。
Les parties devraient renoncer à l'affrontement et aux récriminations et retourner à la table des négociations.
當(dāng)事各方不應(yīng)再搞對(duì)抗和相互指責(zé),而應(yīng)回到談判桌上。
Ses récriminations portent sur le fait que les dispositions de ce texte ne sont pas respectées.
他不滿的是該指令的規(guī)定未被遵守。
La difficulté, pour le médiateur, consiste à passer de cette dynamique de récriminations à une dynamique positive.
調(diào)解人面臨的挑戰(zhàn)是將這一對(duì)抗進(jìn)程轉(zhuǎn)化為解決問題的進(jìn)程。
La violence engendre la violence, laissant dans son sillage mort et destruction, chagrin et amertume, récriminations et vengeance.
暴力只會(huì)孳暴力,留下的只有死亡和破壞、悲傷和怨恨、相互指控和報(bào)復(fù)。
Le débat sur de nombreuses autres questions s'est aussi caractérisé par sa polarisation et une tendance à la récrimination.
“對(duì)許多其他問題的辯論呈現(xiàn)了涇渭分明的兩極,語言相當(dāng)尖刻。
Les tentatives visant à utiliser la salle du Conseil pour des récriminations mutuelles et tous les types d'argumentation sont contre-productives.
用安全理事會(huì)作為相互指責(zé)的企圖和各種爭(zhēng)論方式只能起反作用。
Nous ne le pourrons que par notre reconnaissance réciproque et notre respect mutuel et non pas par des récriminations non fondées.
只有通過相互承認(rèn)和尊重,而不是通過毫無根據(jù)的反責(zé),我們才能做到這一點(diǎn)。
Nous devons regarder par-delà les fumées de la guerre et éviter les tentations faciles que sont la récrimination et la ranc?ur.
我們的目光不能被戰(zhàn)爭(zhēng)的硝煙所局限,我們必須避免很容易會(huì)出現(xiàn)的那種相互指責(zé)與相互埋怨的做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com