que
常用詞
音標(biāo):[k?]發(fā)音
生詞本:
添加筆記:
adv. [在元音前省略為qu'] 1. [表示數(shù)量, 引出感嘆句, 可以單獨(dú)使用, 也可以和名詞補(bǔ)語一起使用]多; 多少
2. <舊>[表示疑問]為什
3. [表示地點(diǎn), 放在c'est ici, c'est là后面, 代替où]舊>C'est là que je demeure. 我就住在那兒。 pron.rel. [無性數(shù)變化,一般都有詞,可以指人物]1. [用作直接賓語]la personne que vous connaissez 認(rèn)識(shí)的那個(gè)人
Je n'aime pas la voiture que tu as achetée. 我不喜歡你買的車子。
ce que je dis 我所的話
C'est lui que j'attends. 我等的是他。 [以分句作詞] Vous vous êtes trompé d'adresse, que je crois. 我想是搞錯(cuò)地址了。 2. [用作表語]Brave que tu es, tu surmonteras toutes ces difficultés. 你這勇敢, 一定會(huì)克服所有這些困難。 3. [舊時(shí)用作時(shí)間、地點(diǎn)、方式等狀語, 現(xiàn)僅在口語中表示時(shí)間的名詞 adv. 后使用]l'été qu'il a fait si chaud 如此炎熱的那個(gè)夏天
Il y a trois semaines qu'il est arrivé ici. 他來到這兒已經(jīng)三個(gè)星期了。 4. [用作主語]Faites ce que bon vous semble. 照認(rèn)為合適的去做。 5. [用在某些固定詞組中, 相當(dāng)于ce que]co?te que co?te 無論怎樣, 無論什代價(jià)
advienne que pourra 不管怎樣; 不必顧慮pron.interr. [無性數(shù)變化, 指物]
什, 什東西, 什事
A. [在直接問句中]
1. [用作直接賓語]
Que sais-je? 吾何知?我知道什?
Que dites-vous? 什?
Qu'en dite-vous? 看如何?對(duì)此怎想?
[用diable, diantre等加強(qiáng)語氣]Que diable faites-vous là ? 你們?cè)谀莾焊闶?img class="dictimgtoword" src="http://m.lipztease.com/tmp/wordimg/p1DY@@tLzmiJJs9T@@ZLGipHxisXQ=.png">鬼名堂?
2. [用作表語]Qu'est ceci?這是什?Que deviens-tu?你現(xiàn)在怎樣?你現(xiàn)在在干什?[久別重逢的問語] 3. [在無人稱句中用作實(shí)質(zhì)主語]Que va-t-il se passer? 會(huì)發(fā)生什事呢?
Qu'y a-t-il? 什事? B. [在間接問句中, 用作直接賓語表語]Il ne savait plus que répondre. 他不知回答什才好。 、
Je ne sais que devenir. 我不知道怎辦好。
<口>Je n'ai que faire. 我沒有什事做。
Je n'ai que faire de lui. 我一點(diǎn)也不需要他。
Je n'ai que faire à cela. 我對(duì)這毫無興趣。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis~faire. 我對(duì)此無能為力。
口>C. [與est-ce queest-ce qui一起使用]
1.Qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表語直接賓語]
Qu'est-ce que c'est que ?a? 那是什?
Qu'est-ce que cet individu? 這家伙是誰?
Qu'est-ce que je vois? 我看見什了?
Qu'est-ce que c'est que vous faites là ? 在那兒干什?
[用作interj.] Qu'est-ce qu'il lui faut! 他到底要干什!
2. Qu'est-ce qui[用作主語]Qu'est-ce qui brille là-bas? 什東西在那兒閃閃發(fā)光?conj. [在元音前省略為qu'] A.[引出從句]
1. [引出主語從句、表語從句、賓語從句、補(bǔ)語從句、同位語從句等。 從句中動(dòng)詞的語式用直陳式虛擬式, 視主句中的動(dòng)詞表達(dá)的語氣而定]Je crois que vous avez raison. 我想是對(duì)的。
Je crains qu'il ne soit trop tard. 我怕這事別太晚了。
Je suis content que vous soyez venu. 來了我很高興。
L'idée qu'il pourrait mentir ne m'est pas venue à l'esprit. 我沒有過他會(huì)謊的想法。 2. [引出原因等狀語從句] ①[引出原因從句]
Il reste au lit, non qu'il soit vraiment malade, mais il le croit. 他臥床不起, 不是因?yàn)樗娴牟×耍?禭是他自以為有病。
②[引出目的從句]
Voulez-vous venir chez moi un de ces jours, que nous parlions de cette affaire?愿意最近幾天到我家來談?wù)勥@件事嗎?
Taisez-vous donc, qu'on entende l'orateur. 安靜一下吧, 發(fā)言人的話都聽不清了。
Approche, que je te regarde. 過來竂我看看。
③[引出后果從句, 常與si, tant, tel, tellement等并用]
Le vent était si fort qu'il a couché les blés. 風(fēng)刮得如此強(qiáng)烈, 以致把麥子吹得倒伏了。
④[引出讓步從句, 常與quel, quelque, pour peu, où等并用]
Quels que soient les inconvénients, je prends le risque. 不管有多少不利因素, 我愿意冒這風(fēng)險(xiǎn)。
⑤[引出比較從句, 與autant, plus, moins, plut?t, mieux, autre, même等并用]
C'est bien un autre homme que vous ne le disiez. 這是一個(gè)和的完全不同的人。
On le croit plus riche qu'il n'est. 他不是像大家以為的那有錢。
⑥[引出假設(shè)從句,從句中動(dòng)詞用虛擬式]
Que cela soit, j'y consens. 就算是這樣,我同意。
que cela vous plaise ou non 不管高興與否
⑦[引出時(shí)間從句]
à peine était-il arrivé qu'il voulait déjà partir. 他剛到就要走了。
Il n'était pas sit?t parti qu'elle appela la police. 他剛一走,她馬上就打電話報(bào)警。3. [在并列的狀語從句中, 如引出后面從句的連詞[quand, comme, si等]連詞短語[après que, afin que等]與第一個(gè)從句的相同, 可以用que來代替]Puisque je l'affirme et que je donne des preuves, on peut me croire. 既然我了, 我又提供了證據(jù), 這下可以相信我了。 [當(dāng)que代替si時(shí), 從句中動(dòng)詞用虛擬式]
Si la situation évoluait ou que vous changiez d'avis, tenez-moi au courant. 如果情況發(fā)生變化改變主意, 請(qǐng)別忘了告訴我。 B. [引出虛擬式的獨(dú)立句, 表示祝愿、愿望、命令、假定等]Que la paix soit avec vous! 但愿你們心靈安寧!
Que tout le monde sorte! 大家都出去!
Qu'il entre! 讓他進(jìn)來! C. [作為贅詞, 在一些慣用語中起加強(qiáng)語氣的作用]Vous ne le connaissez pas?—Que si!不認(rèn)得他嗎?—不, 認(rèn)得。
Je chante si mal!—Oh!Que non!我唱得多糟!—??!不, 很好!
que si [在書面語中放在句首,強(qiáng)調(diào)si的語氣]:
Que si vous en doutez, je donnerai des preuves. 假如對(duì)此有所懷疑,我將拿出證據(jù)來。
Peut-être que oui. 也許是的。
Voilà qu'on sonne. 有人按鈴了。
C'est à vous que je m'adresse. 我是在對(duì)講。
C'est grace à son aide que nous avons pu y arriver. 正是由于他的幫助,我們才能到達(dá)那兒。D. [與一些介詞、連詞副詞并用,并組成連詞短語]afin que 為了
à condition que 只要, 只需
à mesure que 隨著
de fa?on que 使得
depuis que 自從
parce que 因?yàn)?br>作關(guān)系代詞時(shí)Que作直接賓語, 性數(shù)和詞一致。 所以如果從句中如果有以avoir構(gòu)成的復(fù)合時(shí)態(tài), 過去分詞要與que 性數(shù)一致。 J'ai vu la maison que vous avez visitée.
Il lit la lettre que j'ai écrite.
La le?on que nous avons apprise cette semaine n'est pas difficile.
Qui 作主語: J'ai vu cette maison qui vous pla?t beaucoup.
Où 作狀語: J'ai vu la maison où vous avez habité.
時(shí)間狀語:Il faisait beau le jour où nous somme allés chez elle.
C'est l'heure où finissent les cours. ne...que
loc.adv.
僅僅, 只Il n'y a que dix minutes qu'il est là. 他來了只有十分鐘。
ne faire que (+inf.) 老是,總是;只是
ne faire que de (+inf.) 剛剛que...ne
loc.conj. 1. 沒有; 除非; 在…前Il ne se passe jamais une année qu'il ne nous écrive. 他沒有一年不寫信給我們。2. [表示對(duì)立]On me paierait que je ne le ferais pas. 付我錢我也不干。
Il l'aurait fait qu'il ne voudrait pas l'admettre. 即使是他干的,他也不會(huì)承認(rèn)。常見用法je n'ai qu'une s?ur 我只有一個(gè)姐妹
cela fait 2 heures que j'attends 我等了兩小時(shí)
Que de monde! 這多人!
Que faire? 怎辦?
Que se passe-t-il? 發(fā)生什事了?
Fr helper cop yright
譯
贊助商鏈接
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com