Les postulants doivent produire les pièces nécessaires attestant leur age et leur scolarité.
申請(qǐng)人須提交必要文件,證明年齡和學(xué)生身份。
Les postulants doivent produire les pièces nécessaires attestant leur age et leur scolarité.
申請(qǐng)人須提交必要文件,證明年齡和學(xué)生身份。
Cependant, la loi définit les héritiers en postulant que l'employé est de sexe masculin.
然而,在確定繼承人時(shí),法律是以男雇員為準(zhǔn)的。
Aucune discrimination tenant au sexe du postulant n'est notée dans l'attribution des bourses nationales.
在發(fā)放獎(jiǎng)學(xué)金的過程中,沒有發(fā)現(xiàn)任何因申請(qǐng)人的性別而起的歧視。
Le postulant est tenu de s'identifier au moyen d'une pièce d'identité et d'une attestation de résidence.
申請(qǐng)人必須出具身份證和居留證書證明身份。
Les postulants doivent subir un entretien individuel au cours duquel on vérifie la validité de leurs pièces d'identité.
申請(qǐng)人須親自接受會(huì)見,以按照身份證明文件核實(shí)其身份。
Par exemple, pour l'allocation de logements publics, les postulantes bénéficient de trois années d'ancienneté dans les listes d'attente.
例如,在分配公房時(shí),在等待分配的名單上給了申請(qǐng)住房的婦女三年的優(yōu)先權(quán)。
Les postulantes admises suivront un programme intensif de trois mois couronné par un dipl?me équivalant au dipl?me d'études secondaires.
成功的申請(qǐng)人將參加為期三個(gè)月的密集培訓(xùn),以便獲得中學(xué)同等學(xué)歷證書。
La naturalisation était subordonnée à un certain nombre de conditions, l'une d'elles étant que le postulant devait être émancipé.
歸化為公民須符合一系列條件,包括申請(qǐng)人已經(jīng)成年而且有行為能力。
L'accès au crédit a été ouvert à tous au Niger, à la condition que le postulant présente les garanties requises.
在尼日爾,人人都可以獲得信貸,條件是申請(qǐng)人擁有必要的擔(dān)保。
Les postulants à certains programmes (prime, aide arable, subventions d'investissements agricoles) sont tenus d'avoir des troupeaux déclarés à leurs deux noms.
其中有些計(jì)劃(如額外津貼、可耕地援助、業(yè)投資補(bǔ)助金等)要求申請(qǐng)人須以聯(lián)合名義注冊(cè)牧群。
La police doit s'assurer que le postulant est apte à posséder des armes à feu et qu'il a une ??bonne raison?? de les posséder.
申請(qǐng)人須向警方證明,可放心讓其持有火器,并提供持有火器的“正當(dāng)理由”。
La?notion d'exigence implique par définition que les candidatures des postulants qui ne remplissent pas les conditions linguistiques requises ne sont pas prises en compte.
提到一項(xiàng)“要求”,顧名思義,就是不符合語文要求的候選人的申請(qǐng)會(huì)被拒絕。
Le Groupe convient que ces bureaux devraient apporter davantage leur aide aux postulants en suivant le processus et en garantissant la continuité du flux d'information.
小組確認(rèn),這些辦事處應(yīng)向申請(qǐng)者提供更大的支助,根據(jù)核證進(jìn)程采取適當(dāng)行動(dòng),并保證資料完整流通。
La police doit s'assurer que le postulant est apte à posséder un tel fusil mais sans exiger qu'il donne une bonne raison particulière à cet effet.
申請(qǐng)人須向警方證明,可放心讓其持有猾膛槍,但不必證明有具體、正當(dāng)?shù)某謽尷碛伞?/p>
Les postulants, avec l'appui technique du MIDUVI, con?oivent leur habitation avec des matériaux locaux et des techniques traditionnelles qui correspondent à leur habitat et à leur culture.
申請(qǐng)人與住房部專家共同進(jìn)行設(shè)計(jì),使用當(dāng)?shù)夭牧虾蛡鹘y(tǒng)技術(shù)建筑符合其生境和文化的住房。
En fait, la plupart des ouvrages ?scientifiques? du XVIIIe?siècle consacrés à?la diversité des espèces se réclamaient de théories et de discours postulant la hiérarchie des races humaines.
事實(shí)上,18世紀(jì)關(guān)于人種多樣性的大部分“科學(xué)”著作都主張人類種族等級(jí)化的理論和說法。
Le Secrétariat octroie des subventions au cours de la période intersessions lorsque toutes les conditions requises sont réunies ou demande des informations supplémentaires aux postulants le cas échéant.
一旦所有要求得到滿足,秘書處應(yīng)在閉會(huì)期間撥付贈(zèng)款或在必要情況下要求申請(qǐng)方補(bǔ)充資料。
Le Gouvernement péruvien a décidé de présenter la candidature de M.?Roberto MacLean Ugarteche après avoir fait un choix exhaustif entre divers postulants de grande valeur professionnelle et humaine.
秘魯政府對(duì)具有專業(yè)才干的若干杰出人士進(jìn)行了嚴(yán)格甄選,最后決定推舉羅伯托·麥克萊恩·烏加特切博士為候選人。
On peut citer l'exemple du traitement préférentiel réservé aux membres d'un groupe ethnique sous-représenté par rapport à d'autres candidats postulant au même emploi et ayant des qualifications équivalentes.
在申請(qǐng)就業(yè)時(shí),可以給予比例不足的民族群體成員比其他同樣合格人員更優(yōu)惠的待遇。
D'un autre c?té, il est évident qu'il existe entre elles de nombreuses similarités: leurs activités de recrutement ciblent les mêmes postulants potentiels en formulant souvent des critères d'emploi très voisins.
與此同時(shí),十分明顯,它們之間有著許多相似之處:招聘對(duì)象是相同的潛在申請(qǐng)人;所制定的招聘標(biāo)準(zhǔn)往往非常相似。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com