Les postulants doivent produire les pièces nécessaires attestant leur age et leur scolarité.
申請(qǐng)人須提交必要文件,證明年齡和學(xué)生身份。
Les postulants, avec l'appui technique du MIDUVI, con?oivent leur habitation avec des matériaux locaux et des techniques traditionnelles qui correspondent à leur habitat et à leur culture.
申請(qǐng)人與住房部專(zhuān)家共同進(jìn)行設(shè)計(jì),使用當(dāng)?shù)夭牧虾蛡鹘y(tǒng)技術(shù)建筑符合其生境和文化的住房。
En fait, la plupart des ouvrages ?scientifiques? du XVIIIe?siècle consacrés à?la diversité des espèces se réclamaient de théories et de discours postulant la hiérarchie des races humaines.
事實(shí)上,18世紀(jì)關(guān)于人種多樣性的大部分“科學(xué)”著作都主張人類(lèi)種族等級(jí)化的理論和說(shuō)法。
Le Secrétariat octroie des subventions au cours de la période intersessions lorsque toutes les conditions requises sont réunies ou demande des informations supplémentaires aux postulants le cas échéant.
一旦所有要求得到滿(mǎn)足,秘書(shū)處應(yīng)在閉會(huì)期間撥付贈(zèng)款或在必要情況下要求申請(qǐng)方補(bǔ)充資料。
Le Gouvernement péruvien a décidé de présenter la candidature de M.?Roberto MacLean Ugarteche après avoir fait un choix exhaustif entre divers postulants de grande valeur professionnelle et humaine.
秘魯政府對(duì)具有專(zhuān)業(yè)才干的若干杰出人士進(jìn)行了嚴(yán)格甄選,最后決定推舉羅伯托·麥克萊恩·烏加特切博士為候選人。
On peut citer l'exemple du traitement préférentiel réservé aux membres d'un groupe ethnique sous-représenté par rapport à d'autres candidats postulant au même emploi et ayant des qualifications équivalentes.
在申請(qǐng)就業(yè)時(shí),可以給予比例不足的民族群體成員比其他同樣合格人員更優(yōu)惠的待遇。
D'un autre c?té, il est évident qu'il existe entre elles de nombreuses similarités: leurs activités de recrutement ciblent les mêmes postulants potentiels en formulant souvent des critères d'emploi très voisins.
與此同時(shí),十分明顯,它們之間有著許多相似之處:招聘對(duì)象是相同的潛在申請(qǐng)人;所制定的招聘標(biāo)準(zhǔn)往往非常相似。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le serpent arc-en-ciel est celui qui donne aux hommes malins aborigènes leurs pouvoirs de guérison . Dans le nord-ouest de l’Australie les postulants chamanes sont avalés par le serpent et réduit à une taille de bébé.
彩虹蛇是賦予聰明的原住民以治療能力的蛇。在澳大利亞的西北部,薩滿(mǎn)后裔被蛇吞下,縮到嬰兒大小。
On est au moins deux ans postulante, souvent quatre ; quatre ans novice. Il est rare que les v?ux définitifs puissent être prononcés avant vingt-trois ou vingt-quatre ans. Les bernardines-bénédictines de Martin Verga n’admettent point de veuves dans leur ordre.
備修生至少得當(dāng)上兩年,經(jīng)常是四年,初學(xué)生四年。能在二十三歲或二十四歲以前正式發(fā)愿那是少有的事?,敔柕ぁぞS爾加支系的伯爾納-本篤會(huì)的修女們絕不容許寡婦參加她們的修會(huì)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com