Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
它們立即就得服從。
Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
它們立即就得服從。
Je ne tolère pas l'indiscipline.
我不允許紀(jì)律。
Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.
這會(huì)背離正常的預(yù)算編制程序,因而喪失預(yù)算規(guī)章制度的約束。
Cet examen a montré que l'indiscipline se manifestait à différents degrés dans toutes les missions.
審查發(fā)現(xiàn),所有特派團(tuán)都存在不同程度的違紀(jì)問(wèn)題。
On notera que les articles?46 et 77 du Règlement du Tribunal prévoient les mesures à prendre en cas d'indiscipline.
應(yīng)當(dāng)指出,前南法庭的《規(guī)則》第46和47條適用于藐視法庭的況。
Des études ont montré qu'ils sont nombreux à penser que la prise en compte des droits de l'enfant conduit à l'indiscipline.
研究表明,許多教師認(rèn)兒童權(quán)利使學(xué)生不守紀(jì)律。
Il incombe à tous les états Membres d'enquêter et de poursuivre sans retard leurs nationaux coupables d'écarts de comportement et d'indiscipline.
所有的會(huì)員國(guó)都有義務(wù)及時(shí)對(duì)涉及違反行準(zhǔn)則和紀(jì)律的公民進(jìn)行調(diào)查和起訴。
Les soldats des Forces armées libériennes ont été impliqués dans plusieurs cas d'indiscipline et de manquement au respect de l'état de droit.
武裝部隊(duì)的戰(zhàn)士曾發(fā)生過(guò)若干違紀(jì)和不遵守法制的事件。
Toutefois, les forces de défense et de sécurité ont multiplié les actes d'indiscipline et semé l'anarchie, en particulier vis-à-vis de la population.
但是,國(guó)防部隊(duì)和安全部隊(duì)的違紀(jì)和違法行
繼續(xù)增加,在其與民眾的關(guān)系
明顯。
Les cas d'indiscipline et de harcèlement de la population sont également recensés et communiqués chaque mois au chef d'état-major des Forces armées.
還每月整理并向總參謀長(zhǎng)送交違紀(jì)和騷擾民眾案件。
La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.
大多數(shù)事件都與偷牛、私仇和(或)心懷不滿的士兵的違紀(jì)行有關(guān)。
Cela est satisfaisant selon les normes acceptées, car très souvent le taux d'indiscipline dans ce type de force est de l'ordre de 5?%.
這完全在人們能夠接受的標(biāo)準(zhǔn)范圍之內(nèi),因這類部隊(duì)往往有約
5%的違紀(jì)率。
Des unités des FACA ont pris la place de la Garde présidentielle dans le nord, avec des commandants bien entra?nés engagés dans une véritable lutte contre l'indiscipline.
非武裝部隊(duì)在北部地區(qū)接替了總統(tǒng)衛(wèi)隊(duì),并配備了訓(xùn)練有素的指揮員以專門(mén)解決紀(jì)律渙散問(wèn)題。
Nous saluons les efforts déployés par les autorités tchadiennes pour gérer les cas d'indiscipline enregistrés récemment, et nous attendons avec intérêt de conna?tre prochainement le résultat de l'évaluation complète du DIS.
我們贊賞乍得當(dāng)局最近在處理違法亂紀(jì)案件上所做的努力,期待著綜合安全分遣隊(duì)做出全面評(píng)價(jià)。
Tristement, la présence des FARDC dans certaines zones est loin d'être considérée comme rassurante, étant donné leur propre indiscipline et la violence redoutables dont ils ont fait preuve pendant l'offensive du CNDP.
可悲的是,剛果(金)武裝力量在一些地區(qū)的存在遠(yuǎn)非總是能夠讓人放心,因他們自己在攻擊全保大過(guò)程
就紀(jì)律渙散而且實(shí)施了暴力。
La police nationale et les forces armées continuent de faire face à un ensemble de problèmes, notamment l'indiscipline, le manque de formation et de matériel et l'absence de systèmes efficaces de versement des soldes.
國(guó)家警察和武器部隊(duì)依然面臨眾多問(wèn)題,包括紀(jì)律渙散、訓(xùn)練不足、裝備不足及軍餉發(fā)放制度不力。
Ils ont expressément approuvé la recommandation du Secrétaire général selon laquelle le règne de l'indiscipline et du laxisme face aux sévices dont sont victimes les enfants et les civils doit prendre fin de toute urgence.
他們特別贊成秘書(shū)長(zhǎng)的建議,認(rèn)必須優(yōu)先改變沒(méi)有紀(jì)律和容忍虐待兒童和平民的文化。
Des actes d'indiscipline et des cas de harcèlement de civils par des éléments tant de l'Armée sierra-léonaise que de la Force de défense civile ont été signalés, ce qui est un sujet de grave préoccupation.
據(jù)報(bào)道,塞軍和民防部隊(duì)的一些士兵毫紀(jì)律,騷擾平民,這種行
令人嚴(yán)重關(guān)切。
à entendre tous les interlocuteurs de la mission, la crédibilité de la police patissait de l'indiscipline, de la corruption et des mauvais traitements infligés à la population, ainsi que de l'incapacité de maintenir l'ordre public et de réprimer le crime.
評(píng)估團(tuán)所有對(duì)話者均認(rèn),紀(jì)律渙散、腐敗行
、虐待民眾以及
法維護(hù)法律和秩序或有
應(yīng)對(duì)犯罪對(duì)警察的聲譽(yù)造成了負(fù)面影響。
La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.
道路標(biāo)志不規(guī)則和不足,通常破舊的車(chē)輛達(dá)不到技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),再加上使用者的放肆和危險(xiǎn)行造成對(duì)基本道路規(guī)則的不遵守,都增加了人
失誤的風(fēng)險(xiǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com