Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.
安理會涉大會事務是令人遺憾
,應當避免發(fā)生這種情況。
s'immiscer: intervenir, mettre son nez dans, se mêler de, s'ingérer, se faufiler, se jeter, se mêler
ingérer dans, insinuer dans, intervenir dans, se mêler de, mettre son nez dans, fourrer, introduire, faufiler,Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.
安理會涉大會事務是令人遺憾
,應當避免發(fā)生這種情況。
Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.
任何人都決不能涉黎巴嫩內政。
En principe, l'état ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.
國家通常不應社團
存
或活動。
Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer ind?ment dans les régimes internes de ventes de marchandises.
這個程序中,應當努力避免不必要地
適用于貨物銷售
國內制度。
La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.
保護兒童不應作為涉一個國家內政
借口。
Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'états souverains.
我們堅信,不應為涉主權國家內政制造任何借口。
Jér?me va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想進入他們生活,不擇手段
羅拉,設計與她邂逅。
Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'état Membre.
這些指控之所以會悄然被載入報告,是因為沒有與會員國政府進行合作。
La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne?pouvait pas s'immiscer.
當事方是律師協(xié)會,對該協(xié)會內部事務,巴勒斯坦當局無法
涉。
Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit gar?on et ont fa?onné ses gestes et ses pensées.
但是這些話語早已鉆進小男孩腦袋瓜并影響了他
行為與想法。
Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.
第五,鄰國和其他國家不應涉阿富汗內政。
C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.
決議是目,
這個框架內,他們可以介入蘇丹
內部政治爭斗。
En tant qu'ancienne puissance occupante du Sud-Liban pendant 22 ans, Isra?l n'a aucun titre à s'immiscer dans les affaires intérieures libanaises.
作為以前對黎巴嫩南部長達22年占領國,以色列無權
涉黎巴嫩
內政。
Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.
這方面,我們最好是親身參與同《反彈道導彈條約》(反導條約)有關
問題。
Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.
我國認為,安全理事會不應介入此類純屬雙邊性質事務。
Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.
反叛團體沒有委員會對據報反叛份子參與
事件進行
調查。
Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.
只要有問責機制,大會便無須對財務進行微觀管理。
Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.
盡管行政首長協(xié)調會應該發(fā)展全面監(jiān)測能力,但是它自己不應該參與國家活動。
Toute tentative visant à imposer des changements dans la région, à s'immiscer dans ses affaires ou à contr?ler ses ressources est absolument inacceptable.
強迫該地區(qū)改變、涉其事務或是控制其資源
任何企圖都是完全不能接受
。
Nous ne souhaitons pas imposer nos vues aux autres pays ou nous immiscer dans les décisions qui sont légitimement prises par d'autres gouvernements nationaux.
我們不希望將我們意見強加于別
國家,也不希望
涉其他國家政府已經依法作出
決定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com