L'approbation de la Charte du senior est un autre pas important vers l'enracinement du principe d'égalité.
批準《老年公民法》是確立平等原則的另一個重要步驟。
L'approbation de la Charte du senior est un autre pas important vers l'enracinement du principe d'égalité.
批準《老年公民法》是確立平等原則的另一個重要步驟。
L'actualité montre que la plupart des pays africains offrent un terrain propice à l'enracinement de l'activité criminelle.
許多事件表明,多數(shù)非洲國是滋生犯罪活動的溫床。
Depuis lors, la Communauté a consolidé sa présence, son influence et son enracinement au niveau international.
自從那時以來,這個共同一直在國際級加強其存在、影響和得到的承認。
Il s'est déclaré particulièrement préoccupé par le profond enracinement du racisme et de la discrimination raciale dans certains états parties.
消除種歧視委員會對種主義和種歧視在某些締約國領土內根深蒂固的程度特別表示了關注。
Ceci permettra d'établir des programmes d'activités spécifiques pour chaque pays et garantira l'enracinement de leur réalisation dans leurs priorités respectives.
這將使各方得以制訂針對本國實施工作的具工作計劃,并將確保把所涉實施工作納入各國的優(yōu)先事項之列。
Balao édition avec l'illustration du livre L'enracinement publié chez Armand Colin ainsi que de nombreux projets en cours de réalisation.
巴勞版與說明這本書出版的生根阿爾芒科林作為幾個項目正在進行中。
La République de Corée considère que l'enracinement de la paix en Iraq dépend de la reconstruction efficace de la nation.
大韓民國認為,伊拉克和平的支柱取決于有效的國。
L'Algérie croit fermement que la lutte contre l'impunité représente un élément crucial pour l'enracinement de la paix et de la stabilité.
阿爾及利亞堅定地認為,打擊有罪不罰現(xiàn)象是加強和平與穩(wěn)定的一個重要因素。
Force motrice du processus d'Oslo, la reconnaissance mutuelle est le vecteur par excellence de l'enracinement de notre paix dans une région d'irréversibilité.
相互承認是推進奧斯陸進程的動力,它是在我們區(qū)域實現(xiàn)不可逆轉的和平的決定因素。
Le débat de haut niveau de cette année s'inscrit du reste dans une tradition en voie d'enracinement depuis quelques années aux Nations Unies.
除其他事項外,今年的高級別辯論是聯(lián)合國一種傳統(tǒng)的組成部分;這種傳統(tǒng)幾年來已經在這里扎根。
Un examen attentif du premier rapport révèle que les catégories mentionnées, loin d'être abstraites, ont un enracinement solide dans le corpus des sources juridiques.
如果仔細研讀第一次報告,就會發(fā)現(xiàn),使用的類別并不抽象,它們都有很深的法律淵源。
Les discours des hommes politiques ainsi que l'écriture et l'enseignement de l'histoire témoignent encore aujourd'hui de l'enracinement de cette idéologie discriminatoire dans la mentalité japonaise.
直到今天,政客的言論以及歷史的編寫與講授方式仍然表明,這一歧視思想在日本人心中牢牢扎根。
L'objectif véritable de ce mur est l'expansion d'Isra?l, la création de nouvelles colonies de peuplement et l'enracinement de 230?000 colons israéliens sur le territoire palestinien.
修圍墻的真正目的是擴張、立新的定居點和使230 000以色列定居者在巴勒斯坦領土上扎下根來。
Ces questions conservent une importance cruciale pour la mise en ?uvre accélérée de l'Accord de paix de Dayton et pour l'enracinement d'une paix durable en Bosnie-Herzégovine.
這些領域對加快執(zhí)行《代頓和平協(xié)定》和使可自我維持的和平在波斯尼亞和黑塞哥維那扎根,仍然極端重要。
Enracinement: processus dynamique par lequel les individus transforment les lieux en port d'attache et donc s'en approprie.L'identité personnelle s'exprime entre autre par l'identification à un lieu.
個人的表現(xiàn)和空間是聯(lián)系在一起的,環(huán)境的概念符合邏輯功能,要根據不同的公司,制定不同的目標和任務。
Elles exigent des mesures immédiates pour empêcher la multiplication de la culture du pavot à opium et l'enracinement de la criminalité organisée dérivée du trafic des stupéfiants.
需要立即采取行動,預防罌粟生產不斷擴大和與毒品相關的有組織犯罪活動根深蒂固。
Les Institutions tunisiennes d'éducation (publiques et privées, générales et spécialisées) de culture, et d'information, contribuent à l'enracinement des valeurs de tolérance chez les générations actuelles et futures.
突尼斯的教育機構(公立或私立學校,普通和專科學校)、文化機構和新聞機構都為在成年和青少年中牢固樹立容忍的價值觀作出貢獻。
Nous saluons ici la création de la Commission de consolidation de la paix et invitons la communauté internationale à concourir à l'enracinement des acquis de la paix retrouvée.
我們歡迎立和平委員會。 我們呼吁國際社會幫助鞏固恢復和平的成果。
Les partenaires internationaux doivent être en mesure d'accorder une attention soutenue à ce pays, en harmonie avec ses priorités nationales, et ainsi contribuer à l'enracinement d'une paix durable.
國際伙伴必須能夠根據國優(yōu)先事項保持對該國的關注,從而幫助可持續(xù)和平扎根。
Vu ses origines structurelles et son enracinement social, cette épidémie exige une riposte efficace et énergique, où chacun des acteurs sociaux est appelé à jouer un r?le fondamental.
鑒于這一傳染性疾病結構上的因果關系及其社會根源,需要作出有效而強有力的回應,所有社會行動者都要發(fā)揮基本作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com