L'ONU se doit d'être un exemple de cette démocratie et de cette égalité.
聯(lián)合國必須樹立此種平等性和伙伴關系的榜樣。
L'ONU se doit d'être un exemple de cette démocratie et de cette égalité.
聯(lián)合國必須樹立此種平等性和伙伴關系的榜樣。
Et, de cette manière, la démocratie et l'état de droit en seront consolidés et renforcés.
也只有這樣,民族與法治才得到鞏固與加強。
Ce sont là des questions auxquelles les démocraties nouvelles, émergentes ou nouvellement restaurées doivent généralement faire face.
東帝汶是聯(lián)合國的組成部分,東帝汶和存在同樣問題的其他任何國家在這些領域的問題上出現(xiàn)失影響到聯(lián)合國的完整性。
Notre gouvernement a consulté les organisations sociales ainsi que les partis politiques, toutes tendances confondues, de notre démocratie.
我國政府同構成我們文明社的跨意識形態(tài)信仰的社組織和政治黨派進行了協(xié)商。
Les élections ont représenté une étape politique majeure du passage d'une guerre civile prolongée à une démocratie participative.
選舉構成了該國從長期內(nèi)戰(zhàn)過渡到民眾參與的政治體制過程中一個重大政治步驟。
Ils ont aussi participé à des manifestations en faveur de la paix et de la démocratie.
捍衛(wèi)者參加支持和平與安全的公共集。
Dans notre propre démocratie nouvellement rétablie, mon gouvernement a mis l'être humain au centre du développement.
作為一個新恢復民族的國家,本政府已把人民放在發(fā)展的中心。
L'avènement d'une Assemblée nationale librement élue est un objectif important pour l'établissement d'une authentique démocratie au Rwanda.
通過自由選舉產(chǎn)國民議對監(jiān)督而言是一項重要的目標。
L'instauration de la démocratie en Afrique subsaharienne doit s'accompagner d'acquis économiques et de la réduction de la pauvreté.
薩哈拉以南非洲地區(qū)的主民的實現(xiàn),必須伴隨以相應的經(jīng)濟收益和貧困的減少。
Je prends la parole en tant que Président en exercice de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies.
我也以目前第五次國際議主席的身份在此發(fā)言。
La Pologne participe activement au Groupe d'organisation de la Communauté des démocraties et prend part à toutes ses réunions.
波蘭現(xiàn)為召集小組的積極成員,并參加其所有議。
Un bon système de formation initiale et complémentaire garantit le succès des entreprises et l'évolution positive d'une démocratie pluraliste.
良好的基礎和進修培訓制度保障了企業(yè)活動的成功,也保障了多元社的積極發(fā)展。
L'Estonie a également accueilli la troisième Conférence des femmes de la mer Baltique, intitulée ??Les femmes et la démocratie??.
北歐——波羅的海地區(qū)打擊對婦女暴力的合作頻繁而有成效,其就不同的專題開展了大量的項目。
La promotion de la démocratie est une composante essentielle de la stabilité, de la prospérité et de la sécurité mondiales.
推動和平是全球穩(wěn)定、繁榮和安全的一個基本因素。
Mais la force des institutions et la profonde aspiration à la démocratie du peuple argentin ont permis de rétablir l'ordre.
但是,阿根廷人民的機構力量和毫不動搖的民族信念是我們能夠恢復管理。
Ils ont prié le Comité de reconna?tre qu'ils pouvaient exercer leur droit à l'autodétermination comme tout autre peuple vivant en démocratie.
他們要求委員承認他們與其他任何領土人民一樣,有權行使自決權利。
Il a également participé à la définition d'indicateurs, de codes et de normes applicables à la démocratie et à la gouvernance politique.
聯(lián)合國系統(tǒng)各實體在其任務規(guī)定的范圍內(nèi),正在就各項政策問題同非洲區(qū)域和分區(qū)組織協(xié)力合作。
Un programme consacré aux enfants soldats a été lancé en collaboration avec le Gouvernement et le Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma (RCD-Goma).
政府和剛果民盟-戈馬開展了一個解除武裝、復員和重返社進程。
Une déclaration a aussi été faite par le représentant de l'Ukraine au nom de l'Organisation pour la démocratie et le développement économique.
烏克蘭代表代表古阿姆集團也作了發(fā)言。
à nous d'en être dignes, à nous d'établir les Nations Unies au coeur de cette démocratie planétaire si nécessaire à notre temps.
讓我們設法不辜負他們的希望。 讓我們把聯(lián)合國確定為本星球文明的核心,這在我們的時代是如此重要。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com