Six avenues rayonnent autour de la place.
六條大道從廣場(chǎng)向周伸展出去。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六條大道從廣場(chǎng)向周伸展出去。
La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.
希臘文明在整個(gè)西方廣為傳播。
Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.
不僅蒙彼利埃值得一游,而且還可以從這里出發(fā)游覽整個(gè)地區(qū)。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它們擺放在家里,讓你家也散發(fā)著朱頂紅魅力和莊重。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
目前我司開(kāi)發(fā)并已成功生產(chǎn)人造絲爛花窗簾布,深受客愛(ài)。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他眼睛閃爍著幸福光輝。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
這種目前占據(jù)世界舞臺(tái)形式可以稱之為全球資本主義。
Son visage rayonnait.
他臉上氣洋洋。他容光煥發(fā)。
Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.
奧運(yùn)會(huì)在中國(guó)舉行之際,陽(yáng)獅將會(huì)全力幫助中國(guó)企業(yè)走進(jìn)國(guó)際舞臺(tái)。
L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.
非洲仍然希望,他遺產(chǎn)將繼續(xù)主宰全球。
Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.
改革必須放出共同人性精神,其中每個(gè)人都是其兄弟守護(hù)人。
Le Comité constate que l'établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'état iraquien.
小組認(rèn)定,國(guó)營(yíng)人造纖維企業(yè)局是一家伊拉克國(guó)營(yíng)機(jī)構(gòu)。
Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.
如果我們故意把一些地區(qū)留在黑暗中,我們就無(wú)法用理性光照亮地球。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型號(hào)產(chǎn)品是由單股金銀絲切片與滌綸、錦綸、人造絲、棉紗等紗線纏繞而成。
Défense de la langue fran?aise : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi
發(fā)掘,豐富和光大法語(yǔ)語(yǔ)言資源,并推廣法語(yǔ)應(yīng)用。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基礎(chǔ)性工業(yè)如橡膠、造紙、印刷和人造絲等工廠設(shè)施也多次遭到破壞。
Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à?Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.
古羅馬人說(shuō)過(guò),條條大路通羅馬,那時(shí)羅馬是世界天主教中心,是對(duì)整個(gè)世界產(chǎn)生了影響古代文明中心。
Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.
巨大優(yōu)勢(shì)使梅西獲獎(jiǎng)毫無(wú)爭(zhēng)議,也讓他成為本年度愈發(fā)光鮮明星。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直熱愛(ài)沙漠。坐在沙丘上,什么都看不見(jiàn)聽(tīng)不見(jiàn),卻有一些東西,在默然中流轉(zhuǎn)出光。
Deux équations sont importantes à cet égard, à savoir l'équation ?fusée? pour les armes à projection de masse et?l'équation ?puissance rayonnée effective? pour les armes à projection d'énergie.
這在方面,兩個(gè)等式很重要:“數(shù)量型”武器火箭等式和“能量型”武器有效輻威力等式。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com