中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

詞條糾錯(cuò)
X

rallonger

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

rallonger 專八

音標(biāo):[ral???e]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 rallonger 的動(dòng)詞變位
v. t.
加長(zhǎng); 使延長(zhǎng):
rallonger une robe en ressortant l'ourlet 翻下連衫裙放長(zhǎng)
rallonger les pistes d'un aérodrome 加長(zhǎng)飛機(jī)場(chǎng)跑道



v. i.
[俗]變長(zhǎng), 延長(zhǎng):
Les jours rallongent 白天變長(zhǎng)了。


se rallonger v. pr.
變長(zhǎng), 延長(zhǎng)

常見用法
rallonger un manteau放長(zhǎng)一件大衣
rallonger un trajet延長(zhǎng)行程
les jours rallongent日子變長(zhǎng)了

www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
allonger,  prolonger,  augmenter
反義詞:
raccourcir,  diminuer,  écourter,  abréger,  abrégé,  accourcir,  diminué
聯(lián)想詞
raccourcir縮短,弄短;allonger放長(zhǎng),延長(zhǎng),加長(zhǎng);prolonger使延長(zhǎng);diminuer縮小,縮減,減少,;augmenter增加,增大,增長(zhǎng);réduire;doubler重復(fù),使增加一倍;alléger減輕,使輕松;couper切,割,砍,剪;moduler使音調(diào)變化, 使抑揚(yáng);boucler卷曲,成環(huán)狀;

Dans tous les cas, ces expressions rallongent les libellés des dispositions et les rendent moins intelligibles.

這類語(yǔ)句都增加了條款的篇幅并使條款不易理解。

Le congé annuel et le congé de maternité ont été rallongés pour les faire correspondre à ceux prévus pour les engagements régis par la série 100.

增加了年假和產(chǎn)假福利,使之與100號(hào)編任用人員福利統(tǒng)一。

Ces procédures augmenteraient la charge de travail des Chambres et rallongeraient les procès, allant à l'encontre des efforts en vue de juger l'accusé rapidement et équitablement.

這些程序?qū)⒃黾臃滞サ墓ぷ髁坎⑹狗ㄍピV訟時(shí)間更長(zhǎng),從而影響國(guó)際法庭使被告受到公正迅的審判的努力。

Ces événements ont rallongé la triste liste des journées noires de l'histoire au cours desquelles nous avons été témoins de la perte de nombreuses vies innocentes.

這些事件在歷史記載不幸日子的悲慘的記錄中增加了新的日子,我們目睹了許多無(wú)辜生命的喪失。

En effet, les procédures incidentes rallongent la durée du procès lorsque la Chambre de première instance chargée de celui-ci est également appelée à se prononcer sur l'outrage.

藐視案件消耗時(shí)間,還不算與其有關(guān)的審判所使用的時(shí)間,因?yàn)閷徟蟹滞ミ€必須審理案件。

Il ne pense pas qu'il faille rallonger encore une liste déjà trop nourrie, la longueur même donnant la fausse impression qu'il s'agit en fait d'une énumération complète.

他不贊成進(jìn)一步延長(zhǎng)已經(jīng)過(guò)長(zhǎng)的事項(xiàng)清單,因?yàn)檫@會(huì)使人產(chǎn)生它實(shí)際上是詳盡無(wú)遺的印象。

Le chapitre contenant des statistiques sur l'état de l'application des recommandations a également été rallongé et comprend désormais une analyse générale et des observations globales.

另外,還擴(kuò)大了報(bào)告中提出建議執(zhí)行情況的統(tǒng)計(jì)數(shù)字的一節(jié),以納入全面分析和總體意見。

Ce n'est toutefois pas le coordonnateur résident qui prend seul les décisions de gestion, mais l'équipe de pays des Nations Unies dans son ensemble, ce qui peut rallonger et alourdir le processus décisionnel.

但是,作出管理決策的并非只有駐地協(xié)調(diào)員而是整個(gè)國(guó)別組,這就造成決策過(guò)程冗長(zhǎng)煩瑣。

L'assurance des prêts permet aussi aux prêteurs participants de réduire les taux d'intérêt, de rallonger les périodes d'amortissement et de consentir des prêts représentant un plus grand pourcentage de la valeur du bien57.

貸款保險(xiǎn)還可使從事貸業(yè)務(wù)者得以貸利率率、延長(zhǎng)貸期限、和使用較高的貸款/抵押物價(jià)值比率。

Il note avec une profonde préoccupation que l'itinéraire rallongé que la MINUEE peut actuellement emprunter entre les deux capitales a des incidences importantes sur les plans de la sécurité, de la logistique et du financement.

安理會(huì)深為關(guān)切地注意到,目前埃厄特派團(tuán)在兩國(guó)首都之間延伸的航線有重大的安全、后勤和財(cái)務(wù)問(wèn)題。

Les délais fixés pour les affaires concernant des fonctionnaires en poste à New York ont été rallongés de 30 à 45?jours, pour être les mêmes pour tous les fonctionnaires dans tous les lieux d'affectation, dans un souci d'égalité.

涉及紐約工作人員的案件最后期限從30天延長(zhǎng)到45天,從而為所有工作地點(diǎn)的工作人員確定相同的時(shí)限,以確保世界各地所有工作人員得到平等對(duì)待。

Le?Comité?estime néanmoins qu'il faudrait procéder à un ajustement afin de tenir compte de?la?comptabilisation inadéquate de l'amortissement dans le cas des éléments décoratifs et?des?installations électriques, dont la durée de vie utile s'est trouvée rallongée du fait des?travaux effectués.

但是,小組認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)作出調(diào)整,以反映裝飾性物件和電力設(shè)備的修復(fù)方面的舊因素考慮不充分,因?yàn)檫@些修復(fù)使得這些物品和設(shè)備的使用壽命增加。

L'incapacité du Conseil de sécurité aujourd'hui d'assumer ses responsabilités face à la détérioration de la situation dans les territoires palestiniens occupés et de faire cesser l'agression ne fera qu'encourager l'agresseur et rallonger la durée du cycle de violence.

安全理事會(huì)今天未能對(duì)被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土上局勢(shì)的惡化承擔(dān)起責(zé)任并制止侵略,只會(huì)鼓勵(lì)侵略者并延長(zhǎng)暴力循環(huán)的時(shí)間。

Si le fait d'associer davantage de partenaires doit inévitablement rallonger le processus, il importe de renforcer le sentiment de contr?le au niveau national et de constituer une plus large coalition en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement.

讓更多的合作伙伴參與必然會(huì)延長(zhǎng)報(bào)告編寫過(guò)程,但只有這樣,才能增強(qiáng)國(guó)家自己掌握的意識(shí),并進(jìn)一步擴(kuò)大支持千年發(fā)展目標(biāo)的同盟。

Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'?uvre d'appoint.

她們或許與其他婦女組成換工組,或延長(zhǎng)自己的工作時(shí)間,或者,倘若她們有匯款和其他收入來(lái)源,雇傭幫工。

En effet, les poursuites pénales entamées au Danemark sont souvent rallongées et compliquées par des difficultés insurmontables quand il faut produire des preuves d'infractions commises à l'étranger et que les témoins ou les pièces à conviction ne sont pas sur place.

這項(xiàng)修正案的理由是,一般來(lái)說(shuō),訴訟程序應(yīng)當(dāng)在罪犯實(shí)施犯罪行為時(shí)所在的國(guó)家進(jìn)行,因?yàn)?,根?jù)丹麥的刑事訴訟程序,在證人和/或證據(jù)不在丹麥的情況下,為發(fā)生在國(guó)外的犯罪行為提供證據(jù),通常會(huì)遇到極大的——有時(shí)是難以逾越的——困難。

Il y a quelques jours à La Haye, notre Conseil exécutif a approuvé une recommandation visant à apporter une modification technique à la Convention afin de rallonger la date limite de conversion d'anciennes installations de production d'armes chimiques pour les nouveaux états membres.

僅僅數(shù)天之前,在海牙,我們的執(zhí)行理事會(huì)核準(zhǔn)了一項(xiàng)對(duì)公約做一個(gè)技術(shù)性改動(dòng)的建議,為新成員國(guó)改裝某些以前的化學(xué)武器生產(chǎn)設(shè)施延長(zhǎng)最后期限。

L'effet cumulé de ces options, en pleine période de reconstruction du secteur financier international, fragiliserait davantage encore le système financier mondial et risquerait de rallonger le temps de redressement en raison des incertitudes planant sur le service de la dette des pays en développement.

在國(guó)際金融部門調(diào)整期內(nèi),這些努力的累積效應(yīng)將加重全球金融體系的脆弱性,并可能拖長(zhǎng)消除發(fā)展中國(guó)家償債義務(wù)不確定性的時(shí)間。

S'agissant en particulier des ressources nécessaires au titre des installations aéroportuaires, le Comité consultatif a été informé que, puisque la MINURCAT utiliserait des appareils de plus grande taille que ceux de l'EUFOR, il serait nécessaire de rallonger et remettre en état les pistes de l'aéroport d'Abéché.

關(guān)于具體的機(jī)場(chǎng)設(shè)施所需資源,咨詢委員會(huì)獲悉,由于中乍特派團(tuán)將使用的飛機(jī)比歐盟部隊(duì)的更大,所以必須延長(zhǎng)和修復(fù)阿貝歇機(jī)場(chǎng)現(xiàn)有的跑道,以容納這些大飛機(jī)。

Dans une autre communication, il est proposé que, si les réunions intersessions du Comité sont raccourcies, les consultations régionales soient rallongées pour qu'elles puissent donner lieu à un examen plus détaillé des rapports et des thèmes avant la session du Comité.

提交的另一份答復(fù)建議,如果縮短審評(píng)委閉會(huì)期間屆會(huì)的時(shí)間,則必須延長(zhǎng)區(qū)域磋商,從而能夠在審評(píng)委之前更詳細(xì)地審評(píng)有關(guān)報(bào)告和問(wèn)題。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 rallonger 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。