En égypte, le Ministre des affaires étrangères, M. Amre Moussa, a re?u la délégation.
在埃及,外交部長阿姆魯·穆薩先接見了代表團(tuán)。
En égypte, le Ministre des affaires étrangères, M. Amre Moussa, a re?u la délégation.
在埃及,外交部長阿姆魯·穆薩先接見了代表團(tuán)。
Je vais maintenant donner lecture du message du Secrétaire général, M. Amre Moussa.
我現(xiàn)在宣讀阿姆魯·穆薩秘書長的電函。
L'éthiopie a établi un nouveau camp militaire sur le mont Moussa Ali, qui se trouve à la jonction des trois pays.
埃塞俄比亞在穆薩阿里山立了一個新的軍營,盤踞在三國交界處。
Le Président par intérim (parle en espagnol)?: Je donne la parole à S. M. Amre Moussa, Ministre des affaires étrangères de l'égypte.
代理主席(以西班語發(fā)言):現(xiàn)在我請埃及外交部長阿姆魯·穆薩先閣下講話。
Les allégations erronées touchant la souveraineté de l'Iran sur les trois ?les de Abou Moussa, de la Grande-Tumb et de la Petite-Tumb sont injustes et illégales.
他有關(guān)伊朗對阿布穆薩、大通布和小通布三島擁有主權(quán)的說法是錯誤、不公正、不合法的。
Mme?Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour souhaiter la bienvenue à M.?Bassolé et à M.?Abou Moussa, Adjoint principal au Représentant spécial du Secrétaire général.
皮爾斯女士(聯(lián)合王國)(以英語發(fā)言):我也要和其它發(fā)言人一道,歡迎巴索萊特先和秘書長首席副特別代表阿布-穆薩先。
L'Iran a poursuivi sa politique de modification de la composition démographique des ?les, dont le dernier aspect en date est sa détermination à ériger un monument sur l'?le d'Abou Moussa.
伊朗繼續(xù)其改變這些島嶼人口構(gòu)成的政策,最新的一個方面是決定在阿布穆薩島一座紀(jì)念碑。
Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude au Fonctionnaire chargé de l'ONUCI, Abou Moussa, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de la mission, qui continuent résolument à appuyer le processus de paix.
最后,我向聯(lián)科行動代理主管阿布·穆薩先以及聯(lián)科行動全體軍事和文職人員表示感謝,他們?yōu)橹С趾推竭M(jìn)程繼續(xù)作出了不懈的努力。
à la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M.?Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour l'Opération des Nations Unies en C?te d'Ivoire, à qui je donne la parole.
在本次會議,安全理事會將聽取負(fù)責(zé)聯(lián)合國科特迪瓦行動的秘書長首席副特別代表阿布·穆薩先的通報(bào)。 我現(xiàn)在請穆薩先發(fā)言。
De ce fait, à la mi-avril de cette année, le régime d'Addis-Abeba a envahi le mont Moussa Ali, qui s'étend à la jonction des frontières des trois pays, occupant ainsi des terres souveraines érythréennes et djiboutiennes.
因此,在今年4月中旬,亞的斯亞貝巴政權(quán)入侵位于三國邊界交匯之處的穆薩阿里山,占據(jù)了厄立特里亞和吉布提的主權(quán)領(lǐng)土。
Nous saluons la présence à la séance d'aujourd'hui de S.?E. M.?Mahmoud Abbas, Président de l'Autorité nationale palestinienne; de M.?Amre Moussa, Secrétaire général de la Ligue des états arabes; et des ministres des affaires étrangère de plusieurs pays arabes.
我們歡迎巴勒斯坦民族權(quán)力機(jī)構(gòu)主席阿巴斯先出席今天的會議。
à la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M.?Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour la C?te d'Ivoire, en vertu de l'article?39 de son Règlement intérieur provisoire.
在同次會議,安理會又按照次協(xié)商所達(dá)成的諒解,決定根據(jù)安理會暫行議事規(guī)則第39條,向秘書長科特迪瓦首席副特別代表阿布·穆薩先發(fā)出邀請。
Le Président Compaoré a invité le Haut Représentant pour les élections, Gérard Stoudmann, et le chef par intérim de l'ONUCI, Abou Moussa, à Ouagadougou à plusieurs reprises pour conna?tre leurs vues sur plusieurs questions électorales, politiques et militaires soulevées lors des pourparlers.
孔波雷總統(tǒng)多次邀請選舉事務(wù)高級代表熱拉爾·斯圖德曼和聯(lián)科行動代理主管阿布·穆薩前往瓦加杜古,就會談中出現(xiàn)的一些選舉、政治和軍事問題征求他們的意見。
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Abou Moussa, Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général pour la C?te d'Ivoire, à participer à l'examen de la question.
按照安理會事先磋商達(dá)成的諒解,主席征得安理會同意,根據(jù)安理會暫行議事規(guī)則第39條,向負(fù)責(zé)科特迪瓦問題的秘書長首席副特別代表阿布·穆薩發(fā)出了邀請。
Je tiens à saluer l'important travail effectué par mon Représentant spécial adjoint principal, Abou Moussa, qui a été chargé de l'ONUCI pendant 10 mois avant l'arrivée de M.?Choi, et l'ensemble du personnel militaire et civil de la mission, qui continuent résolument à appuyer le processus de paix.
我還要贊賞在崔先到任前任聯(lián)科行動代理主管10個月的首席副特別代表阿布·穆薩先以及聯(lián)科行動所有軍事人員和文職人員所做重要工作,感謝他們?yōu)橹С趾推竭M(jìn)程所做的持續(xù)努力。
Selon les plans initiaux, la mission devait se rendre à Djibouti et en érythrée, mais aussi en éthiopie?: l'éthiopie a des frontières communes avec les deux pays dans la région du mont Moussa Ali et assure aussi actuellement la présidence de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD).
最初,調(diào)查團(tuán)預(yù)定訪問吉布提和厄立特里亞以及埃塞俄比亞:埃塞俄比亞在Mount Musa Ali地區(qū)與兩國交界,而且是政府間發(fā)展管理局(伊加特)當(dāng)值主席。
Nous remercions le Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général en C?te d'Ivoire, M.?Abou Moussa, des informations qu'il a données sur les activités de l'Opération des Nations Unies en C?te d'Ivoire et les derniers événements dans ce pays, et des efforts qu'il déploie en vue de parvenir à un accord.
我們感謝秘書長科特迪瓦問題主管副特別代表阿布·穆薩先提供關(guān)于聯(lián)合國科特迪瓦行動和該國最新事態(tài)進(jìn)展的信息,并感謝他為達(dá)成解決作出的努力。
à 17?heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur la colline de Souwayda ont tiré un obus de mortier de 81?mm sur les environs de la ville de Habbouch (quartier de la plaine), endommageant des maisons habitées appartenant à Azzam Hassan Halal et Abd al-Reda Moussa Ebeid, ainsi que deux véhicules civils.
整,拉哈德勾結(jié)者的民兵從其Suwayda山據(jù)點(diǎn)對Hbbush周圍地區(qū)發(fā)射一發(fā)81毫米迫擊炮彈,對屬于Azzam Hasan Hallal和Abd al-Rida Musa Ubayd的幾間住宅以及對兩輛民用汽車造成損害。
Mon pays formule l'espoir que nos frères iraniens seront convaincus de la nécessité de suivre les voies pacifiques pour le règlement du conflit sur les ?les d'Abou Moussa, de la Grande Tumb et de la Petite Tumb, et ce, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et aux règles du droit international.
我國希望,伊朗兄弟能認(rèn)識到按照《聯(lián)合國憲章》的原則和國際法規(guī)則,用和平手段解決有關(guān)阿布穆薩島、大通布島和小通布島的沖突的必要性。
Les autres promesses, concernant notamment l'enquête sur des personnes responsables de crimes et leur poursuite en justice, quels que soient leur niveau ou leur rang, faites par le Gouvernement soudanais au Secrétaire général Amr Moussa en juillet 2008 pourraient, si elles sont tenues, modifier de fond en comble la situation au Darfour en matière d'impunité.
蘇丹政府去年7月對阿姆魯·穆薩秘書長所作的其它承諾,包括調(diào)查和起訴犯有罪行的個人,無論其級別或官階有多高,如能得到兌現(xiàn),會有助于扭轉(zhuǎn)達(dá)爾富爾存在的有罪不罰狀況。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com