L'Afghanistan ne doit jamais pouvoir redevenir un vivier ou un asile pour les terroristes.
絕不能再允許阿富汗成為恐怖分子滋生地或避風(fēng)港。
L'Afghanistan ne doit jamais pouvoir redevenir un vivier ou un asile pour les terroristes.
絕不能再允許阿富汗成為恐怖分子滋生地或避風(fēng)港。
Le?désespoir et l'absence de solutions servent de viviers à la criminalité et à la violence.
他們令人絕望地位和缺乏解決辦法還導(dǎo)致犯罪和暴力行為。
Elle donnera en outre accès à un vivier mondial de formateurs.
它還將提供獲得全球各類培訓(xùn)人員機會。
On pourra publier des avis sans date limite pour renouveler en permanence le vivier de candidats.
空缺通知可能沒有截止日期,以能不斷對名冊進(jìn)行補充。
L'admission dans le vivier sera soumise à une stricte procédure d'agrément.
進(jìn)入人才庫將經(jīng)過徹底審查過程。
C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.
這是政治動亂、經(jīng)濟混亂和社會分裂肥沃滋生土壤。
L'UNICEF accepte d'accélérer l'élaboration de son vivier de compétences pour les situations d'urgence.
兒童基金會同意加快建立應(yīng)急“人才庫”。
Le régime de la zone économique exclusive constitue en particulier un vivier essentiel de ressources et de possibilités.
特別是專屬經(jīng)濟區(qū)制度是資源和機會一個主要來源。
Les zones de sécurité créées pour aider les victimes de la guerre sont devenues des viviers de groupes armés.
為援助戰(zhàn)爭受害者而建立安全區(qū)反而成集團溫床。
Son principal objectif est d'élargir le vivier de candidats qualifiés provenant des pays et des horizons les plus divers.
其重點是擴大來自可能廣泛國家和背景合格候選人人才庫。
Au paragraphe 104, le Comité recommandait à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son ??vivier de compétences?? pour les situations d'urgence.
在第104段中,審計委員會建議兒童基金會加快建立其應(yīng)急“人才庫”。
Reconnaissons que le système des Nations Unies représente un vivier unique de compétences et de ressources pour les questions mondiales.
我們確認(rèn),聯(lián)合國匯集關(guān)于全球各種問題豐富而獨特專門知識和資源。
Elle vise à constituer durablement un vivier de scientifiques et d'ingénieurs capables de répondre aux besoins de développement du pays.
其目是增加科學(xué)和工程方面訓(xùn)練有素而又與國家發(fā)展需求有關(guān)專業(yè)人員,并留住一大批此類人員。
Ils pourraient aussi être choisis parmi un vivier d'arbitres par une partie neutre, telle que le Secrétaire général de l'ONU.
小組成員也可由某一中立方(如聯(lián)合國秘書長)組成現(xiàn)有一群仲裁員中選出。
Au paragraphe 104, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'accélérer l'élaboration de son ??vivier de compétences?? pour les situations d'urgence.
在第104段,審計委員會建議兒童基金會加速建立自己應(yīng)急“人才庫”。
Les habitants des villes, et particulièrement les jeunes, étaient extrêmement vulnérables et ils constituaient un vivier pour la criminalité transnationale organisée.
城市地區(qū)居民,特別是青年人,非常容易遭受侵害,他們是跨國有組織犯罪一個現(xiàn)成招募來源。
Les personnes déplacées constituent un nouveau vivier de recrutement pour la guérilla, les forces paramilitaires et les mafias de la drogue.
國內(nèi)流離失所者成為游擊隊、準(zhǔn)軍事部隊以及販毒集團招募成員一個新來源。
En outre, les élus locaux, souvent jeunes, peuvent constituer un vivier précieux d'où pourra sortir la génération suivante de responsables politiques.
此外,在地方當(dāng)選通常年紀(jì)比較輕官員可以是下一代國家政治家重要來源。
L'UNICEF a commencé à constituer des viviers de personnes ayant ces aptitudes comme candidats internes (pour assurer la relève) et externes.
兒童基金會已經(jīng)開始為內(nèi)部候選人(作為一項繼任措施)和外部候選人建立具有這些專長者人才庫進(jìn)程。
Mais, il se pourrait qu'une troisième solution, où les parties choisiraient leurs représentants dans un vivier d'arbitres, soit encore plus utile.
不過,第三種備選辦法,即各方從一群仲裁員中選出其代表,甚至可能更有用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com