1.Au niveau interne, en Indonésie, nous devons avoir un tel dialogue et commencer à comprendre comment nous pouvons concilier traditionalisme et modernité.
我們印度尼西亞必須在國內(nèi)進(jìn)行這種對話,并開始了解如何協(xié)調(diào)沖突主義和現(xiàn)代化。
3.Les processus de réforme du régime des terres coutumières adoptés dans un pays donné devraient tenir compte du fait que les lois coutumières varient d'un groupe à l'autre et que les communautés diffèrent les unes des autres par le degré de traditionalisme de leur mode de vie et le degré d'individualisme de leurs membres.
一國所制定的傳統(tǒng)土地改革進(jìn)程應(yīng)當(dāng)允許各個土地?fù)碛姓呷后w中習(xí)慣法方面存在多樣性,并承認(rèn)每個群體在傳統(tǒng)生活方式的強弱程度和個人主義程度方面,各社區(qū)有所差異。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com