Inspection complète de tous les bagages en soute.
對所有托運(yùn)行李進(jìn)行徹底檢。
Inspection complète de tous les bagages en soute.
對所有托運(yùn)行李進(jìn)行徹底檢。
Contr?le à 100?% de tous les bagages de soute.
對所有托運(yùn)行李進(jìn)行100%的檢。
Tous les bagages en soute font l'objet de filtrage.
我們對所有托運(yùn)行李都進(jìn)行檢。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前貨一側(cè)裝滿放在貨箱的行李。
De nombreux accidents seraient causés par l'explosion de gaz inflammables restés dans la soute du navire.
據(jù)報(bào)告,許多事故是由于事先未從船中排放掉易燃?xì)怏w造成的爆炸所致。
Cinquante-six Parties (46 %) ont fourni, le cas échéant, une ventilation entre soutes de bateau et soutes d'avion.
締約方(46%)酌情提供了船舶和航載燃料的細(xì)分情況。
C'est donc à Heathrow que se situe la dernière possibilité d'introduire un engin explosif dans la soute de l'appareil.
因此,希思羅機(jī)場是爆炸裝置可能進(jìn)入飛機(jī)貨的最后一站。
C'était sur le c?té gauche de la partie basse du fuselage, au niveau de la soute à bagages avant.
該處處在前貨機(jī)身下端靠近一側(cè)。
Les transports et les combustibles de soute demeuraient responsables des plus fortes augmentations, suivis par le secteur de l'énergie.
運(yùn)輸和載燃料仍然是增長最快的部,是能源工業(yè)。
Ces bagages avaient été mis en vrac dans les soutes de l'appareil du vol PA103A, et non dans des conteneurs.
飛抵的飛機(jī)內(nèi)行李沒有裝入貨箱,而是散裝。
Quatorze Parties ont communiqué des estimations des émissions provenant des carburants de soute de l'aviation internationale et des transports maritimes internationaux.
14個(gè)締約方報(bào)告了國際航和海運(yùn)載燃料產(chǎn)生的排放量估計(jì)數(shù)。
Elles?devraient aussi notifier les émissions provenant des?combustibles de soute utilisés dans les?transports maritimes et aériens internationaux dans deux?rubriques distinctes de?leur inventaire.
附件一締約方還應(yīng)在清單中作為兩個(gè)單獨(dú)的條目報(bào)告國際航和船用倉載燃料的排放量。
Les champs de prévention faisant partie du plan d'action de ce comité incluent l'enregistrement, l'embarquement et le contr?le des bagages et soutes.
該委員會(huì)行動(dòng)計(jì)劃規(guī)定在登記、登機(jī)和行李與機(jī)監(jiān)測方面采取預(yù)防措施。
Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des?combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux?rubriques distinctes de?leur inventaire.
附件一締約方還應(yīng)在清單中作為兩個(gè)單獨(dú)的條目報(bào)告國際航和船用倉載燃料的排放量。
Le Mongolia avaitencore seize cent cinquante milles à faire avant d'atteindre Bombay, et ildevait rester quatre heures à Steamer-Point, afin de remplir ses soutes.
蒙古號到孟買還有一百五十海里的路程,要把船底煤加滿,必須在汽船岬停留四小時(shí)。
Quatorze Parties ont notifié des émissions provenant des combustibles de soute et 19 des estimations des émissions globales de GES exprimées en équivalent CO2.
締約方報(bào)告了載燃料的排放量,19個(gè)締約方提供了以CO2當(dāng)量表示的各種溫室氣體合計(jì)排放估計(jì)數(shù)。
Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux?rubriques distinctes de?leur inventaire.
締約方還應(yīng)在清單中作為兩個(gè)單獨(dú)的條目報(bào)告國際航和船用倉載燃料的排放量。
Un petit nombre de Parties seulement ont établi des projections pour les émissions de GES provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports internationaux.
只有少數(shù)締約方預(yù)測了國際載燃料的溫室氣體排放量。
La méthode habituelle, pour tourner les sanctions, consiste à acheminer les armes par un petit bateau de pêche, ou cachées dans la soute d'un avion.
破壞制裁的首選方式是用小型漁船運(yùn)輸武器,或把武器在飛機(jī)的貨內(nèi)。
S'agissant des bagages de soute, c'est aux transporteurs aériens concernés qu'il incombe d'en faire l'inspection au moyen de leurs appareils de contr?le respectifs, notamment radioscopiques.
航公司負(fù)責(zé)按照它們使用的系統(tǒng),譬如它們的X光對托運(yùn)行李進(jìn)行檢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com