Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,尋求色情服務(wù)——而非賣(mài)淫本身——是違法行。
Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.
她澄清道,尋求色情服務(wù)——而非賣(mài)淫本身——是違法行。
La loi se limite actuellement à condamner le racolage et ne touche pas aux clients des prostituées.
目前的法律僅限于禁止拉皮條,并不針對(duì)嫖客。
Pour ce qui est de la prostitution, le Comité se dit à nouveau préoccupé par l'interdiction du racolage passif.
關(guān)于賣(mài)淫,委員會(huì)重申對(duì)禁止消極拉客規(guī)定的關(guān)切。
La législation nationale considère le racolage comme un crime parce qu'il constitue une preuve indiscutable de l'exploitation de la prostitution.
國(guó)法所以拉客罪行,是因這種行是性剝削的有利證明。
La prostitution elle-même n'est pas un délit, mais le racolage et le fait de vivre de la prostitution d'autrui le sont.
賣(mài)淫本身不是罪行,但在街頭拉客或靠他人賣(mài)淫的收入生,則構(gòu)成罪行。
En effet, une personne ne pourra être arrêtée pour délit de vagabondage ou de racolage que si son comportement est pressant ou persistant.
只有認(rèn)定一個(gè)人有長(zhǎng)期拉客或者游蕩拉客的行,才其逮捕。
M.?Kilque (France) dit que, contrairement au racolage d'un adulte aux fins de prostitution, le racolage d'un mineur aux fins de prostitution est un crime.
Kilque先生(法國(guó))說(shuō),盡管引誘成年人從事賣(mài)淫不屬于罪,但引誘未成年人賣(mài)淫要受刑事處罰。
Te?Aronga?Hou propose trois types de service aux takataapui (homosexuels, gar?ons et filles, bisexuels et transsexuels) et aux jeunes qui font du racolage dans la rue.
這個(gè)方案向“takataapui”(男女同性戀、雙性戀和變性人)以及在街頭拉客的青年提供三種服務(wù)。
Cette loi interdit les maisons closes, le proxénétisme, le racolage, le fait de vivre des revenus de la prostitution et l'esclavage des femmes à des fins sexuelles.
該法禁止開(kāi)辦妓院、嫖妓、妓女拉客、以賣(mài)淫生和性目的奴役婦女。
En ce qui concerne la prostitution, le proxénète, le client et les personnes tirant des bénéfices de la prostitution sont pénalement responsables et le racolage est un délit pénal.
在賣(mài)淫方面,皮條客、嫖客或賣(mài)淫活動(dòng)的受益人均應(yīng)受刑事責(zé)任,賣(mài)淫目的拉客屬于罪行。
Les parties se sont engagées par cet Accord à coopérer activement dans la lutte contre divers types de crimes graves, et notamment la traite des êtres humains et le racolage.
雙方根據(jù)這一協(xié)議進(jìn)行積極合作,致力于打擊包括販運(yùn)人口和賣(mài)淫在各種嚴(yán)重罪。
Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le ??relachement des m?urs?? aux prostituées plut?t qu'à ceux qui les exploitent.
Simms女士表示,很遺憾得知締約國(guó)妓女拉客定罪行,并把賣(mài)淫現(xiàn)象歸咎“道德標(biāo)準(zhǔn)的下降”,而不是那些剝削妓女的人。
En cas de racolage public, une prostituée est passible d'une amende de 2.000 à 30.000 F CFA; en cas de récidive, elle subit une peine de 10 à 30 journées de travail pénal.
在公開(kāi)拉客的情況下,妓女可被處以2 000至30 000非洲法郎的罰金;在累的情況下,她可被處以10至30天的勞動(dòng)教養(yǎng)。
Cela étant, quand ces mesures échouent, la police peut, après consultation d'autres organes comme les services sociaux, engager des poursuites pénales contre une personne de moins de 18 ans pour vagabondage, racolage ou harcèlement.
但如果幫助無(wú)效,警察可在與社會(huì)服務(wù)部等其他機(jī)構(gòu)協(xié)商后,對(duì)未滿(mǎn)18歲的躑躅街頭或拉客者提出刑事訴訟。
Dans le cadre de la stratégie, le Gouvernement du Royaume-Uni prévoit également modifier sa réglementation pour faire à nouveau du vagabondage et du racolage à des fins de prostitution des délits passibles d'une peine.
根據(jù)上述戰(zhàn)略,聯(lián)合王國(guó)政府還打算修改拉客罪和游蕩拉客罪的定義,并實(shí)施新的處罰措施。
Au cours de sa visite nocturne de la ville, en compagnie du personnel de Casa?Alianza, la Rapporteuse spéciale a pu constater par elle-même que de très jeunes enfants se livraient au racolage dans les rues.
特別報(bào)告員在Casa Alianza的工作人員陪同下夜訪(fǎng)該城市時(shí),親眼看到非常年幼的兒童在街上拉客。
Veuillez fournir des renseignements à jour sur l'application de l'article 18 de cette loi et notamment sur la fa?on dont elle risque d'avoir des incidences sur les femmes qui ne se livrent pas au racolage passif.
請(qǐng)?zhí)峁┳钚沦Y料,說(shuō)明本法第18條的執(zhí)行情況,包括本法的執(zhí)行如何影響到不是從事被動(dòng)拉客活動(dòng)的婦女。
Le Comité note avec préoccupation que l'article?18 de la loi sur la sécurité intérieure vise notamment le racolage passif, et qu'il peut donc s'appliquer également à toute femme qui ne se livre pas à une telle activité.
委員會(huì)對(duì)關(guān)于被動(dòng)拉客的《國(guó)安全法》第18條的執(zhí)行方式感到關(guān)切,因這一條的執(zhí)行可能影響到不是從事被動(dòng)拉客活動(dòng)的婦女。
Un?nombre croissant de filles fréquente aujourd'hui ce parc et s'y livre au racolage, mais la police ne peut rien faire parce que les filles sortent du parc avec leur partenaire pour se rendre dans des lieux privés ou des motels.
現(xiàn)在越來(lái)越多的女孩經(jīng)常去該公園拉客,但警察無(wú)能力,因這些女孩同其伙伴一起離開(kāi)公園前往私人住所或汽車(chē)旅館。
L'homme et la femme qui les avaient forcés à se prostituer ont été condamnés à 13 et?6 années d'emprisonnement, respectivement, mais en appel, les charges ont été?réduites et requalifiées de racolage et proxénétisme, ce qui a valu au couple une simple amende avant d'être libéré.
強(qiáng)迫她們賣(mài)淫的一對(duì)夫婦分別被判處13年和6年的監(jiān)禁,但通過(guò)上訴,這些罪名被減教唆罪和拉皮條罪,因此他們只被判處罰款,并獲得釋放。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com