Sa remarquable bibliothèque et ses locaux méritent d'être réaménagés.
其出色圖書館和其他設(shè)施應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步加以改進(jìn)。
Sa remarquable bibliothèque et ses locaux méritent d'être réaménagés.
其出色圖書館和其他設(shè)施應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步加以改進(jìn)。
Notre gouvernement a également réaménagé l'équipe ministérielle pour axer l'attention sur la prestation de services.
我國(guó)政府也已經(jīng)定其部級(jí)組合,以便以交付為中心點(diǎn)。
Il envisage également diverses options pour réaménager le site de l'ancienne base de Morgan's Point.
此外,它還在考慮如何開(kāi)發(fā)以用作基地場(chǎng)址摩根點(diǎn)各種備選辦法。
Le Bureau a réaménagé son site Web pour le rendre plus convivial.
評(píng)價(jià)處徹底改造了該處,使之更加方便用戶使用。
Faute de réaménager son calendrier, elle ne pourra pas achever ses travaux.
有些事情比試圖省錢更要。
Le NMBS a été réaménagé sous l'appellation de Janai Surashka Yojana.
全國(guó)產(chǎn)婦津貼計(jì)劃已改為Janani Suraksha Yojana。
De nombreux participants ont suggéré d'annuler ou de réaménager la dette.
許多人建議取消或調(diào)整債務(wù)。
Aucune proposition tendant à réaménager les procédures internes n'avait été présentée.
但并未考慮制訂業(yè)務(wù)過(guò)程。
Le Royaume-Uni s'est déclaré prêt pour sa part à réaménager plusieurs autres centres de ce genre.
聯(lián)合王國(guó)表示對(duì)翻修其他幾個(gè)訓(xùn)練中心感興趣。
Le régime des réserves aux traités ne doit pas être réaménagé secteur par secteur.
不應(yīng)分段落地改訂關(guān)于對(duì)條約保留制度。
Du fait de ce changement de plan, il a fallu réaménager les ressources approuvées.
這一方法上變化要求調(diào)整已核準(zhǔn)資源。
En conséquence, il a réaménagé plusieurs activités et divers projets relevant de ces services.
秘書處因而安排并精簡(jiǎn)了與投資咨詢服務(wù)相關(guān)各種活動(dòng)和項(xiàng)目。
Une fois réévalué et réaménagé, le cas échéant, ce programme sera distribué plus largement.
一旦評(píng)估了該方案及酌情做出調(diào)整后,預(yù)料會(huì)較廣泛地適用。
L'oléoduc réaménagé aura une capacité allant jusqu'à 20 millions de tonnes par an.
整修后油管輸油能力最高可達(dá)每年2 000萬(wàn)噸。
Le Secrétaire général doit pouvoir réaménager les effectifs en fonction des priorités de l'Organisation.
秘書長(zhǎng)必須能夠根據(jù)本組織優(yōu)先事項(xiàng)調(diào)整工作人員。
La structure internationale actuelle est insuffisante pour répondre aux nouvelles réalités et doit être réaménagée.
目前國(guó)際制度不足以處理現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,必須進(jìn)行全面審查。
Ces créances pourraient être réaménagées si l'approbation par la majorité requise pouvait être obtenue.
在可獲得必要多數(shù)批準(zhǔn)情況下,可對(duì)這些貿(mào)易債權(quán)進(jìn)行結(jié)構(gòu)調(diào)整。
Nous engageons vivement les autres états nucléaires à réaménager leurs déclarations sous forme de rapports officiels à la Conférence.
我們敦促其他核武器國(guó)家將執(zhí)行情況聲明合并成一份正式文件,提交給本次大會(huì)。
Les difficultés rencontrées dans la collecte de données ont incité le Département à réaménager les enquêtes.
在收集數(shù)據(jù)過(guò)程中遭遇到困難對(duì)統(tǒng)計(jì)部來(lái)說(shuō)也是改進(jìn)普查工作機(jī)會(huì)。
Le PNUD a informé la Rapporteuse spéciale d'un projet visant à réaménager le système pénitentiaire ha?tien.
開(kāi)發(fā)計(jì)劃署告訴特別報(bào)告員說(shuō)有一個(gè)旨在改造海地監(jiān)管系統(tǒng)項(xiàng)目。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com