De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出現(xiàn)了一些新城市外圍市區(qū),但純粹是立、公寓式房屋,從社會功能是完全一致。
De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.
出現(xiàn)了一些新城市外圍市區(qū),但純粹是立、公寓式房屋,從社會功能是完全一致。
Avec la diminution du nombre des zones d'habitations temporaires et des zones pavillonnaires et la réhabilitation d'appartements sociaux non indépendants, la proportion des ménages mal logés devrait continuer de baisser régulièrement.
由于臨時房屋區(qū)和平房區(qū)下降,加當(dāng)局重立設(shè)備公屋單位,我們預(yù)計居住環(huán)境欠佳住戶比率會持續(xù)穩(wěn)定下降。
Ces ??villes nouvelles?? reposaient sur un modèle volontariste qui a trouvé deux limites?: le ralentissement de la croissance, et donc de l'emploi, et la mutation des go?ts des classes moyennes qui ont plébiscité les habitats pavillonnaires.
這些“新城市”立在唯意志論模式基礎(chǔ),該模式面臨兩個局限性:增長率放慢,就業(yè)因而也減弱,以及中產(chǎn)階級興趣愛好變化,他們投票表決選擇立住宅。
Les familles vivant dans un logement temporaire (zones de logement temporaire, zones pavillonnaires, colonies de squatters), sur des structures de toit ou dans des appartements sociaux ou privés non indépendants, ou les familles qui partagent un logement indépendant privé, sont considérées comme des ménages mal logés.
在臨時房屋(包括臨屋區(qū)、平房區(qū)和棚戶區(qū))、天臺搭物、立設(shè)備公共和私人單位居住家庭,均屬居住環(huán)境欠佳住戶。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com