Est-ce, paradoxalement, la ?menace? de la concurrence chinoise qui va réparer la fracture transatlantique ?
那么,從矛盾,是不是來自中國威脅會讓泛大西洋國家更團結呢?
Est-ce, paradoxalement, la ?menace? de la concurrence chinoise qui va réparer la fracture transatlantique ?
那么,從矛盾,是不是來自中國威脅會讓泛大西洋國家更團結呢?
Paradoxalement, le taux de criminalité reste faible.
盡管如此,犯罪率依然較低。
Paradoxalement, ces difficultés financières pourraient être évitées.
具有諷刺意義是,這些財政困難是完全可以避免。
Paradoxalement, le nombre de pauvres augmente au lieu de diminuer.
頗具諷刺意味是,貧窮者人數(shù)正在增加,而非減少。
Paradoxalement, l'opposition actuelle ne participe pas au débat sur l'indépendance.
具有諷刺意義是,現(xiàn)在反對派沒有參加獨立辯論。
Paradoxalement, ce fait est reconnu dans le commentaire de l'article?18.
矛盾之處在于,第18條評注中這一事實。
Paradoxalement, la plus grande efficacité de la police pourrait aggraver encore le problème.
但令人矛盾是,警察效率越高,這個問題就可能更加嚴重。
Paradoxalement, nos fermiers vont chercher dans les villes une meilleure qualité de vie.
具有諷刺意味是,我國農(nóng)民正被慢慢地趕往城市中柏油馬路叢林去尋找更好謀生手段。
Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
荒謬是,這將產(chǎn)生直接保護賣而不是其他合同伙伴作用。
Mais, paradoxalement, ils ont une envie terrible de faire partie du même club.
然而,令人啼笑皆非是,它們渴望著加入同一俱樂部。
Paradoxalement, le Gouvernement tchadien est un acteur important dans le processus de paix au Darfour.
具有諷刺意味是,乍得政府現(xiàn)在是達爾富爾和平進程關鍵角色。
Paradoxalement, dans un petit nombre de missions spéciales, les conjoints ont le droit de travailler.
自相矛盾是,在少數(shù)特派團,配偶確實有權在當?shù)毓ぷ鳌?/p>
Paradoxalement, la majorité d'entre eux ne contribue pas directement aux causes des changements climatiques.
矛盾是,這些國家中多數(shù)并非直接構成氣候變化根源。
Paradoxalement, en raison de cette immunité les fonctionnaire internationaux sont démunis face à leurs employeurs.
令人啼笑皆非是,此種豁免使工作人員無法獲得針對這些組織本身保護。
Paradoxalement, la mondialisation a eu pour effet d'accro?tre simultanément la pauvreté et la prospérité.
矛盾是,全球化既加劇了貧窮,也帶來了繁榮。
Cependant, un grand nombre de civils continuent paradoxalement d'être exposés à l'atrocité des conflits.
然而,令人不解是許多平民繼續(xù)遭受沖突蹂躪。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾是,這些自然資源開采起到了助長或延長沖突作用。
Paradoxalement, l'Arménie considère le respect de ces principes comme des ??concessions politiques excessives??.
具有諷刺意味是,亞美尼亞視尊重這些原則為“過分政治讓步”。
C'est paradoxalement là une fa?on de revendiquer l'individualité et la décontraction, en rejetant le vêtement ? bourgeois ?.
牛仔褲強調(diào)個性與放松,拒絕貴族階級傳統(tǒng)服裝。
Paradoxalement, leur diffamation accompagne leur renaissance et leur regain d'influence dans de nombreuses régions du monde.
矛盾是,對這些宗教誹謗與其在世界許多地復興和影響相伴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com