Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收養(yǎng)了孤女卡米爾,一位安南公主。
Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.
她收養(yǎng)了孤女卡米爾,一位安南公主。
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline.
國際社會不應(yīng)把它視為孤兒。
Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.
我們都必須照顧孤兒,我們也讓這些孤兒上學(xué)。
Plus particulièrement, la recherche-développement n'a pas accordé une attention suffisante aux maladies orphelines.
更說,研發(fā)活動沒有給予被忽視的疾病足夠的注意。
La société devrait s'engager publiquement à contribuer à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司應(yīng)當(dāng)公開承諾為關(guān)于被忽視疾病的研發(fā)作出貢獻(xiàn)。
La nécessité urgente de traiter des sources orphelines a été soulignée par de nombreux états.
許多國家強(qiáng)迫切需要處理“無主來源”問題。
Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.
但是,除了最近木薯研究的進(jìn)展外,孤生作物的研究進(jìn)展十分有限。
Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.
此種情況特別發(fā)生在由親戚撫養(yǎng)的孤女身上。
Les sources orphelines qui existent dans de nombreux pays du monde sont une source de préoccupation.
許多國家境內(nèi)被棄置的輻射令人感到關(guān)切。
La nécessité urgente de renforcer les contr?les des sources orphelines a été soulignée par de nombreux états.
這些國家著重指出,迫切需要加強(qiáng)對“無主來源”的管制。
Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.
查工作正在進(jìn)行
中,
查重點(diǎn)是遺失放射源或無主放射源。
Veiller à ce que les filles orphelines, mariées, enceintes et adolescentes poursuivent leurs études dans le milieu scolaire traditionnel.
確保淪為孤兒的女孩、已婚女孩、懷孕女孩和少齡母親參加傳統(tǒng)的學(xué)校教育方案。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持續(xù)教育發(fā)展最關(guān)鍵的受益者包括孤兒:世界上那些家庭破碎,一直在靜默等待一個長期安身所的男女兒童,他們?yōu)槭廊怂z忘。
Les veuves et, même plus fréquemment, les filles orphelines assument de plus en plus les taches de chef de famille.
寡婦和——更經(jīng)常是——父母雙亡的女童不得不承擔(dān)領(lǐng)導(dǎo)家庭的任務(wù)。
Il faut accorder une attention particulière aux maladies orphelines car elles ont tendance à toucher les plus défavorisés (principe directeur 5).
被忽視的疾病需要特別注意,因?yàn)槭芎φ咄翘幘匙畈焕娜丝冢?zhǔn)則5)。
Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.
幾位與會者認(rèn)為,亟須注意常常困擾發(fā)展中國家窮人的某些被忽視的疾病。
La tuberculose est elle aussi une maladie orpheline et l'une des principales causes de décès dans le monde, en particulier chez les pauvres.
肺結(jié)核也是世界范圍內(nèi)一個被忽視的疾病和主要死亡原因,特別是就貧困者而言。
Les sources orphelines sont des sources radioactives qui faisaient à l'origine l'objet d'un contr?le réglementaire, mais ont ensuite été abandonnées, perdues ou volées.
無主放射源屬于原來受到監(jiān)管控制但后來被遺棄、丟失或盜竊的放射源。
Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contr?le sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.
印度也舉辦了關(guān)于發(fā)展國家戰(zhàn)略以改善對于放射性物質(zhì),包括流失物質(zhì)的管制。
En premier lieu, il ne faut pas oublier ce que nous avons appelé les ?conventions orphelines?, c'est-à-dire les traités qui n'instituent pas d'organe propre de suivi.
首先,我們絕不能忘記,我們稱為的“棄嬰公約”,即本身沒有設(shè)立監(jiān)督機(jī)構(gòu)的那些條約。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com