Malheureusement, cette initiative, trop lacunaire, n'a pas encore donné les résultats espérés.
令人遺憾的是,這一努力未取得預(yù)期的結(jié)果,未產(chǎn)生效力。
Malheureusement, cette initiative, trop lacunaire, n'a pas encore donné les résultats espérés.
令人遺憾的是,這一努力未取得預(yù)期的結(jié)果,未產(chǎn)生效力。
Toutefois, leur mise en ?uvre demeure très lacunaire.
然而,有效落實(shí)這些建議方大的差距。
La loi sur les armes demeure fortement lacunaire.
于槍支的法律大缺陷。
La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有兒童的數(shù)據(jù)庫(kù)依舊缺乏。
Les données sur les pêches sont souvent lacunaires et les prises de nombreuses pêcheries mal identifiées.
漁業(yè)數(shù)據(jù)往往差,而且許多漁場(chǎng),對(duì)漁獲量常常沒(méi)有如實(shí)報(bào)告。
En définitive, le projet initial dénotait une compréhension lacunaire de nombreuses pratiques et procédures administratives.
因此,最初的系統(tǒng)設(shè)計(jì)就反映出對(duì)許多現(xiàn)行行政做法和程序的一種不完整的理解。
Les directives régissant l'emploi de consultants restent lacunaires ou ne sont pas appliquées.
現(xiàn)有的一些顧問(wèn)聘用準(zhǔn)則或是不完備或是沒(méi)有得到執(zhí)行。
L'auteur n'a montré en aucune manière en quoi la législation néo-zélandaise était lacunaire relativement à cette obligation institutionnelle générale.
提交人未能以任何方式證明新西蘭法律如何未能遵守這項(xiàng)總的體制上的義務(wù)。
Il est toutefois apparent que, dans ce domaine, l'application de la résolution 1325?(2000) reste très lacunaire.
但是,明顯地,這個(gè)情況是第1325(2000)號(hào)決議的執(zhí)行工作上一個(gè)非常薄弱的領(lǐng)域。
Bien que lacunaires les statistiques montrent qu'un nombre considérable d'enfants est touché par les situations d'urgence.
雖然統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)不完整,但表明受緊急狀況影響的兒童數(shù)量相當(dāng)大。
Néanmoins, sans ces bases de données, les rapports sur les progrès réalisés en faveur des enfants seront lacunaires.
盡管如此,離開(kāi)這類數(shù)據(jù)庫(kù),有兒童問(wèn)題進(jìn)展情況的報(bào)告將是不充分的。
Si ces derniers sont imparfaits, lacunaires ou absents, les TIC ne peuvent réparer ces failles ou ces lacunes.
如果現(xiàn)實(shí)世界中的各種活動(dòng)有缺點(diǎn)、不足或空白,信息通信技術(shù)無(wú)法糾正這些缺點(diǎn)或者彌補(bǔ)這些不足。
Il appara?t que les fonds provenant des donateurs sont répartis inégalement entre les comtés, principalement en raison d'une infrastructure lacunaire.
捐贈(zèng)者資金看來(lái)各州之間分配不均,這主要是由于缺乏基礎(chǔ)設(shè)施。
Il ne s'agit pas, en effet, de compliquer un problème déjà difficile par une connaissance lacunaire et superficielle de la question.
人們不應(yīng)因?yàn)槿狈χR(shí),對(duì)問(wèn)題了解膚淺,把本已棘手的事情搞得更復(fù)雜。
Le Cameroun a toujours milité en faveur du renforcement du cadre juridique actuel, qui demeure somme toute sectoriel et par conséquent lacunaire.
喀麥隆一貫主張加強(qiáng)現(xiàn)行法律框架,該框架目前具部門性質(zhì),從而顯現(xiàn)差距。
Certains états Membres ont également parlé de retards dans les processus gouvernementaux et d'échanges d'information lacunaires entre les ministères et les départements.
有些會(huì)員國(guó)還提出政府程序拖延和缺乏部門間情報(bào)交流的問(wèn)題。
à part les opérations de maintien de la paix, qui ont fourni beaucoup de renseignements, les bureaux ont fait des réponses très lacunaires.
除了維和特派團(tuán)提供了大量數(shù)據(jù)以外,其他辦公室只提供了有限的數(shù)據(jù)。
Le HCR n'ayant pas été autorisé par le Gouvernement éthiopien à exercer ses activités en Ogaden, ses informations sur cette région sont lacunaires.
由于難民署沒(méi)有獲得埃塞俄比亞政府的許可歐加登地區(qū)開(kāi)展工作,因此有該地區(qū)的信息并不是確切。
L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.
代表較貧窮國(guó)家作曲家的收款協(xié)會(huì)的歷史記錄不但殘缺不全,而且并不總能令人滿意。
Plusieurs femmes privées de liberté ?pour non-remboursement de dot? étaient inscrites dans les registres, lacunaires et confus, que le?Représentant spécial a pu consulter.
特別代表不完整而且混亂的名單中還看到了幾名“因無(wú)力支付嫁妝”而被剝奪自由的婦女的名字。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com