L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
聯(lián)合國(guó)這個(gè)機(jī)構(gòu)并非美無(wú)瑕,它也受到一些限制。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
聯(lián)合國(guó)這個(gè)機(jī)構(gòu)并非美無(wú)瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核彈頭錯(cuò)誤、有道理和不道德的。
L'innovation entra?ne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
創(chuàng)新導(dǎo)致并不善的競(jìng)爭(zhēng),并因而獲得高利潤(rùn)。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
聯(lián)合國(guó)一個(gè)不美的機(jī)構(gòu),有別的機(jī)構(gòu)可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于適用會(huì)計(jì)準(zhǔn)則時(shí)進(jìn)行重大判斷,因此未全理解準(zhǔn)則將產(chǎn)生較低質(zhì)量的財(cái)務(wù)信息。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
適合于一個(gè)方面的解決辦法往往從另一個(gè)方面的角度來(lái)看不善的。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
實(shí)際上,當(dāng)名冊(cè)有可能存在缺陷時(shí),往往建議在有選民名冊(cè)的情況下進(jìn)行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不善或有這方面法律的國(guó)家應(yīng)該作出一切努力加以改進(jìn)。
Cependant, cette image est imparfaite.
然而,這種形象也帶有污。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
堅(jiān)持認(rèn)為,全球經(jīng)濟(jì)目前的結(jié)構(gòu)存在固有的缺陷。
Les incidences des méthodes de recyclage imparfaites sur l'environnement et la santé de l'homme sont néanmoins préoccupantes.
,落后的回收工藝對(duì)環(huán)境和人體健康造成的影響則令人關(guān)切。
Toutefois, parallèlement aux mesures prises et en dépit des dispositions juridiques existantes, la situation en Arménie demeure imparfaite.
然而,在采取這些措施的同時(shí)以及盡管存在著法律上的規(guī)定,亞美尼亞的情況仍然存在缺陷。
Aussi imparfaite soit-elle, l'ONU est l'institution principale régissant le système politique international, conférant légalité et légitimité à nos actes.
雖然聯(lián)合國(guó)不夠盡善盡美,它管理國(guó)際政治體制和使的行動(dòng)具有合法性的主要機(jī)構(gòu)。
Quoique imparfaite, notre organisation est le reflet du monde actuel, de la communauté internationale et de notre génération tout entière.
聯(lián)合國(guó)盡管不甚美,反映了當(dāng)今世界、國(guó)際社會(huì)乃至整個(gè)一代人的面貌。
La mise en oeuvre d'Action 21 demeure très imparfaite malgré les nombreuses réunions organisées en vue de recenser les problèmes.
雖然為處理這些問(wèn)題舉行了許多會(huì)議,《21世紀(jì)議程 》仍未得到適當(dāng)執(zhí)行。
Bien qu'imparfaite, cette proposition reste manifestement pour la plupart d'entre nous, y compris l'Australie, la meilleure solution pour commencer à travailler.
對(duì)于大多數(shù)國(guó)家――包括澳大利亞――來(lái)說(shuō),雖然這并非美,不言而喻確開(kāi)始工作的最佳解救方法。
Cette réalité politique imparfaite, qui consiste à faire des compromis pour avancer les choses, correspond précisément à la notion de contr?le national.
這種旨在取得進(jìn)展而并非美的妥協(xié)政治現(xiàn)實(shí),就當(dāng)家作主的意義所在。
L'intervenante se demande comment on peut compter sur des cellules aussi intrinsèquement imparfaites pour remédier à des déficiences génétiques dans le corps humain.
她想知道這種原本有缺陷的細(xì)胞如何修補(bǔ)人體遺傳缺陷的?
Au XXe siècle, l'environnement était surtout une question de prise de conscience, laquelle reposait encore dans une large mesure sur une science imparfaite.
紀(jì)的環(huán)境事項(xiàng)大體上一個(gè)覺(jué)醒的問(wèn)題—這一覺(jué)醒在很大程度上仍然建立在并非盡如人意的科學(xué)基礎(chǔ)之上的。
Cependant, nous ne sommes toujours pas convaincus de l'utilité d'un exercice lié par des approches imparfaites et discriminatoires du Traité sur la non-prolifération.
然而,仍然認(rèn)為,受到《不擴(kuò)散條約》有缺陷和歧視性辦法限制的一項(xiàng)行動(dòng)有作用的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com