Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
這些行動(dòng)使得巴勒斯坦人的生活變得困苦不堪。
Tout cela a rendu infernale la vie des Palestiniens.
這些行動(dòng)使得巴勒斯坦人的生活變得困苦不堪。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦現(xiàn)在陷反常的邏輯。
Hélas, cela va développer aussi le cycle infernal de la haine.
遺憾的是,這只會(huì)助長(zhǎng)內(nèi)部的仇恨循環(huán)。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui br?laient la moelle des os.
天外飄來(lái)的陣陣馨香驅(qū)散了焚燒著他的骨髓的無(wú)限痛苦。
La machine infernale de production de l'héro?ne travaille à plein régime.
海洛因這殺人機(jī)器仍在全速運(yùn)轉(zhuǎn)中。
Elle replongera la région tout entière dans le cycle infernal de la violence.
這將使整個(gè)地區(qū)、而不僅僅是巴勒斯坦領(lǐng)土陷地獄般的暴力循環(huán)。
Compensation au sens de la thermodynamique, cercle infernal dont on ne peut être délivré que d’en haut.
熱力學(xué)意義上的補(bǔ)償。人只有從高處才能從此惡性循環(huán)中解脫。
Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.
他們生活在遭受暴力和虐待的魘之下,連僅有的點(diǎn)東西也被剝奪。
Les Israéliens et les Palestiniens sont pris dans un engrenage infernal de ressentiment, de représailles et de haine.
巴勒斯坦人和以色列人已經(jīng)陷不可自拔的憎惡、報(bào)復(fù)和仇恨旋渦。
Ici encore je voudrais évoquer la dette, cette mécanique infernale dans laquelle les pays développés nous ont enfermés.
我也要在這里同以前樣提及債務(wù)問(wèn)題,這是發(fā)達(dá)國(guó)家禁錮我們的邪惡機(jī)制。
C'est le lieu de dire que le cycle infernal de la violence ne peut aboutir qu'à une impasse.
這表明極度的暴力循環(huán)只能導(dǎo)致僵局。
Elles serviront également à protéger et réinsérer les enfants et à les empêcher de retomber dans ce cycle infernal.
它們還將有助于保護(hù)兒童并使他們康復(fù),防止他們重新陷那循環(huán)。
Plongés dans la pauvreté, les enfants sont pris dans une spirale infernale qui se poursuit jusqu'à la génération suivante.
貧窮兒童是延續(xù)到下代的貧窮惡性循環(huán)的受害者。
L'histoire récente du Cambodge a été marquée par une extrême violence et il est essentiel d'arrêter ce cycle infernal.
柬埔寨的期歷史是個(gè)充斥極端暴力的歷史,這暴力循環(huán)必須打破。
éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait?: sortir rapidement de cette ornière infernale.
在經(jīng)過(guò)多年的戰(zhàn)爭(zhēng)和不穩(wěn)定痛苦之后,中非只有個(gè)愿望:迅速擺脫這場(chǎng)惡魔般的循環(huán)。
Il ne fait aucun doute que, sinon, le cycle infernal de la violence meurtrière se perpétuera indéfiniment dans la région.
否則,該地區(qū)的流血和暴力交替的惡性循環(huán)無(wú)疑將永遠(yuǎn)繼續(xù)下去。
Les négociations portant sur les questions principales du désarmement nucléaires semblent être enfermées dans un cercle infernal de positions rigides.
核裁軍的核心問(wèn)題似乎仍是在裁軍范圍上做姿態(tài)而打不開(kāi)局面。
En d'autres termes, les paroles ne co?tent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.
換言之,空談無(wú)益,在通向可怕的不發(fā)達(dá)狀態(tài)的道路上鋪滿了良好意愿。
Le Kenya doit s'extraire du piège infernal de la pauvreté et atteindre à terme les objectifs du Millénaire pour le développement.
目前肯尼亞面臨的任務(wù)是擺脫極其險(xiǎn)惡的貧困陷阱,并最終實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。
Beaucoup ont été incapables de le faire et ont été pris dans une?spirale infernale de faibles rendements et de faibles investissements.
但其中的許多生產(chǎn)者和加工者未能融,因而陷了低收益、低投資的循環(huán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com