Les échanges commerciaux restent entravés en dépit des progrès obtenus.
雖然迄今為止,已經(jīng)取得進展,但貿(mào)易壁壘仍然存在。
Les échanges commerciaux restent entravés en dépit des progrès obtenus.
雖然迄今為止,已經(jīng)取得進展,但貿(mào)易壁壘仍然存在。
Cette politique israélienne continue en dépit du processus de paix.
以色列無視和平進,仍在繼續(xù)實施這一政策。
Nous l'apprécions en dépit de ce qu'il représente.
無論他代表的是什么機構,我們都愛他。
La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.
暴力會卷,不管我們怎樣設法加以防止。
Pour terminer, en dépit des problèmes et des difficultés, beaucoup est fait.
最后,盡管存在這些問題和挑戰(zhàn),但大量工作正在完成。
La dette demeure un fardeau constant, en dépit de l'Initiative PPTE.
盡管采取了債窮國倡議,債務仍是始終無法擺脫的負擔。
Ils demeuraient simples dans leur fonctionnement, en dépit de problèmes complexes et pluridimensionnels.
盡管這些伙伴關系面對的問題十分復雜、而且涉及到各個層面,但它們所提供的產(chǎn)出卻十分簡單明了。
Pour terminer, en dépit des difficultés, il y a des signes de progrès.
最后,盡管存在著各種困難,但已出現(xiàn)進展跡象。
Le destin de l'humanité est inextricablement lié en dépit des frontières nationales.
雖然國與國之間存在邊界,但是人類的命運卻緊密地交織在一起。
Certaines délégations se sont félicitées du travail déjà accompli en dépit des difficultés.
有些代表團對克服困難迄今為止已做的工作表示了支持。
La sécurité en Iraq continue de s'améliorer, en dépit de certaines violations.
盡管發(fā)生了一些破壞安全的事件,伊拉克的安全局勢繼續(xù)改善。
Au Darfour, la crise humanitaire persiste en dépit de signes encourageants d'amélioration.
在達爾富爾,盡管可能有一些令人鼓舞的好轉(zhuǎn)跡象,但人道主義危機仍然存在。
Les résultats ont très généralement été acceptés en dépit des réserves indiquées plus haut.
雖然保留意見依然存在,但這些結果獲得了普遍接受。
Le délai reste donc souvent long, en dépit des efforts importants qui sont déployés.
因此,盡管作出很大努力,實際延遲往往還是太久。
L'activité n'a toutefois jamais totalement cessé, en dépit du risque généralisé.
然而,盡管總體上存在風險,少量開采仍在繼續(xù)。
De nombreux pays de programme l'ont fait en dépit de difficultés intérieures considérables.
盡管國內(nèi)面臨嚴的制約因素,但許多方案國仍提供了捐款。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
盡管有人焦急和不耐煩,但必須讓這一進順其自然。
Cette campagne a pu être menée dans tout le pays en dépit du?conflit.
盡管發(fā)生了武裝沖突,還是在全國范圍內(nèi)開展了這項運動。
Le?délai reste donc souvent long, en dépit des efforts importants qui sont déployés.
因此,盡管作出很大努力,實際延遲往往還是太久。
Par souci de clarté, les?pertes sont examinées séparément en dépit de leurs similitudes.
為方便和明確起見,所涉損失分別討論,盡管其中有相似之處。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com