Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年來,這一下趨勢加快。
Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.
最近四年來,這一下趨勢加快。
Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.
它們是扭轉(zhuǎn)援助流量下趨勢的一個路標(biāo)。
Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67?%.
求治瘧疾的病人人數(shù)了67%。
De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7?% et le ch?mage a augmenté de 30?%.
巴勒斯坦的經(jīng)濟因此萎縮大7%,失業(yè)率劇增30%。
La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49?%, soit environ 70 millions de dollars.
鉆石出口總值下了49%,為7 000萬美元。
Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50??%, et le nombre des malades de 42??%.
死亡率在過去六年中了50%以上,發(fā)病人數(shù)了42%。
Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.
只有我們看到該地區(qū)武裝集團敵對行動和進行合作,人道主義局勢才會改善。
On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.
它們希望發(fā)展籌資會議將有助于扭轉(zhuǎn)發(fā)展資源的趨勢。
La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.
法國與秘書長一樣認(rèn)為,有關(guān)各方都必須保持目前暴力的局面,避免任何挑釁。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府對家庭暴力的關(guān)注度明顯,革的沖動已逐消散。
Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses?: on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.
人工流產(chǎn)率與故意終止妊娠的數(shù)量都大幅下,斯洛伐克共和國的人工流產(chǎn)率出現(xiàn)了一種積極的下趨勢。
Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6?% en un an, celui des hommes de 1,3?% et celui des femmes de 1,1?%.
年輕求職者人數(shù)一年來1.6%,其中男性下1.3%,女性下1.1%。
Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.
在特別倡議顯示出無法提供這些利益時,一般的熱情便逐消失,無論如何,各分組之間的經(jīng)驗差異極大。
En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.
另外,也許是因為女性越來越愿意報告家庭暴力,案件的數(shù)目也大大。
Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.
最近幾年,家庭暴力行為的發(fā)生率了,朝鮮政府認(rèn)為這一現(xiàn)象不會對社會構(gòu)成威脅。
Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des taches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.
數(shù)個代表團認(rèn)識到共同擔(dān)負(fù)責(zé)任的重要性,并指出難民問題的包袱在加重而難民署的援助水平卻在。
Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50?%.
因此,伴侶施暴情況在所有報告的暴力侵害婦女案件中所占比例已經(jīng)下近50%。
Le nombre de personnes entrées en Isra?l pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38?% par rapport aux quatre premières semaines d'ao?t.
的前四周內(nèi)進入以色列接受醫(yī)療的人數(shù)比8月的前四周下了38%。
Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.
導(dǎo)致沙漠?dāng)U大、生物多樣性消失和地球暖化的因素并沒有。
Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.
此外,根據(jù)秘書長的報告,民兵——我們曾希望他們的致命活動會——又恢復(fù)了他們的暗殺和綁架活動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com