C`est une blague qui ne manque pas de sel.
這是一個饒有趣味的。
C`est une blague qui ne manque pas de sel.
這是一個饒有趣味的。
--- Soit fabriqués ou curieux de la blague.
---無論是杜撰的,還是好奇的人的惡作劇。
Mon oncle Roger raconte souvent des blagues salées.
我的叔叔羅杰經(jīng)常講些不文明。
Elle pense que c’est une blague, mais c’est trop aggressif !
她覺得這只不過是個,但是這實在太過分了!
Il y avait sur la table cette blague à tabac.
在桌子上的這條煙。
Il prend tout à la blague.
他玩世不恭。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗的中學(xué)生”變成了一個重要
題。
Cette démission n’est ni bouderie, ni blague, c’est un défi.
這一辭職既不是賭氣,也不是玩,這是一個挑戰(zhàn)。
Pas de blague!
別!正經(jīng)點!
Il raconte des blagues.
他在。
Il raconte une blague salace.
他講了一個黃段子。
Une vieille dame qui a bien connu la vie, emmantelée, une blague àla main.
飽經(jīng)滄桑的老婦人披著大衣,手拿煙袋。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
難道現(xiàn)在天氣不是異常的熱嗎?全球變暖的這些真的不是開玩
。
Comme tous les jeunes garcon, il aime jouer, faire des blagues, parler et bouger tout le temps.
跟所有的年輕男孩一樣,他喜歡玩,喜歡搞,喜歡七嘴八舌,好動。
Je me souviens de la blague de l'après-midi, que le mal de petits enfants pris mes roses.
記得那個玩的午后,那個
的孩子邪/惡的拿走了哥哥我的玫瑰。
Avec le temps, les cadeaux se sont transformés en blague et pour finir en stratagèmes pour piéger les autres.
隨著時間變化,這些禮物演變成了玩,或者是陷害別人的
計謀。
Blague dans le coin.
〈轉(zhuǎn)義〉正經(jīng)的, 不開玩
。
C'est ma blague.
這是我的煙袋。
Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.
所以當(dāng)愚人節(jié)捉弄人的習(xí)俗流傳開來,捉弄人最常用的手段就是贈送假魚啦。
12.C'est après-midi, la boulangère m'a demandé si c'était vrai qu'on repartait à Paris. C'est une blague?
今天下午,面包師傅問我關(guān)于我們要回巴黎去是不是真的。這是個玩吧?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com