Il n'existe pas de bonheurplet sans amnésie partielle.
沒有門的遺忘,便無所謂完整的福祉。
Il n'existe pas de bonheurplet sans amnésie partielle.
沒有門的遺忘,便無所謂完整的福祉。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entra?nés.
引起那些世界觀的可怕的武裝佛已經(jīng)被歷史后遺癥從記憶中抹去。
L'amour est une sorte de l'amnésie qui nous fait oublier qu'il reste plusieurs milliards de sexes différents dans ce monde.
我會法語,意思就是愛情的力量實在強大,足以讓忘記全世界其余的異性。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
據(jù)該報告稱,創(chuàng)傷后抑郁的許多跡象顯然存在,例如回避行為、忘和睡眠失調(diào)。
Nous espérons que le fait que le Document final ne se soit pas clairement prononcé sur la question ne servira pas d'échappatoire à ceux qui ont choisi de souffrir d'une amnésie sélective quant à nos engagements de longue date.
我們希望,結(jié)果文件在這個問題上沒有作出明確決定的事實不會給那些決意對我們各項長期承諾有選擇性忘癥的留下一個漏洞。
Ceux qui ont bati leur immense fortune grace à la sueur et au sang des esclaves et qui ont condamné nos nations à subir les conséquences néfastes de la monoproduction et de la monoculture ne peuvent aujourd'hui se laver les mains de leur sombre passé en faisant valoir leur amnésie historique.
依靠奴隸的血汗積累了巨額財富并使我們各國陷入單一生產(chǎn)和單一文化的災難性后果的現(xiàn)在不可能通過歷史忘癥來洗凈他們黑暗的過去。
S'agissant des préoccupations que la délégation tchèque attribue à notre délégation, nous voudrions rappeler -?au cas où Prague serait frappé d'amnésie?- que la République tchèque, durant toutes ces années, s'est prêtée à des man?uvres contre la révolution cubaine pour discréditer les réalisations de notre peuple.
關于捷克共和國代表團歸因于我國代表團的關切,我謹回顧——萬一布拉格得了忘癥——捷克共和國多年來一直參與詆毀古巴民成就的眾多陰謀。
Ceux qui ont bati d'énormes fortunes avec la sueur et le sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les conséquences néfastes des économies de monoproduction et de monoculture ne peuvent pas se laver les mains aujourd'hui de leur sombre passé en s'autosuggérant une amnésie historique, sur fond de mondialisation néolibérale, où les riches -?les mêmes que ceux du passé?- sont devenus plus riches et nos pays réduits à l'exclusion et à l'appauvrissement.
以奴隸流血流汗為代價積累巨額財富、給我們各國家造成單一生產(chǎn)和單一作物經(jīng)濟的災難性后果的國家,如今在新自由全球化中,不可能憑借自我誘發(fā)的歷史忘癥,洗刷掉他們黑暗的過去。 在新自由全球化浪潮中,富國如過去時代的富國一樣,越來越富,而我們各國淪落到被排斥和貧窮的境地。
Ceux qui ont amassé des fortunes colossales au prix de la sueur et du sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les affres terribles de la monoproduction et de la monoculture ne sauraient simplement se laver les mains de leur sombre passé grace à une amnésie autosuggérée face à l'histoire dans le contexte de la mondialisation néolibérale où les riches, les mêmes qu'avant, deviennent de plus en plus riches et où nos pays sont condamnés à l'exclusion et à la paupérisation.
那些以奴隸的血汗為代價積聚巨額財富,并使我們各國承受單一生產(chǎn)和單一作物經(jīng)濟的可怕后果的,不能僅僅通過新自由主義全球化框架內(nèi)自己引起的歷史忘癥而與黑暗的過去斷絕關系,在這種框架內(nèi),正是以前的富變得更加富裕,而我們各國卻注定受到排斥和貧困化。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com