Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教領(lǐng)袖拒絕了,指責(zé)北京“文化滅絕”。
s'accuser: dispara?tre, s'effacer, s'estomper,
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教領(lǐng)袖拒絕了,指責(zé)北京“文化滅絕”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈諺語〉欲加之, 何患無辭。
Ces femmes auraient été accusées de sorcellerie.
據(jù)稱,這些婦女被控搞巫術(shù)。
Certaines victimes étaient accusées d'avoir collaboré avec les FND.
有些受害者被指控與國防軍勾結(jié)。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. ?
“我誰也不怨,”斐利亞???擞梅浅f?zhèn)靜的語氣說,“你去吧。”
Celle-ci consisterait-elle à nous accuser de fabriquer des armes biologiques?
也許他們的答復(fù)就是指責(zé)我們制造生物武器?
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她們所作的不利于皮條客的任何陳述都將把自己牽連進(jìn)去。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,談判者們的緩慢行動(dòng)令人擔(dān)心。
L'une des victimes aurait été accusée publiquement de soutenir la guérilla.
在軍事法庭中審判平民的做法繼續(xù)引起嚴(yán)重關(guān)切。
Il ne sert a rien d'accuser un camp ou l'autre.
沒有理由運(yùn)指責(zé)一方或他方是無濟(jì)于事的。
Les victimes étaient généralement accusées de sorcellerie, de vol ou d'empoisonnement.
受害人往往被控施巫術(shù)、偷竊或下毒。
Ce n'est pas le moment d'accuser qui que ce soit.
現(xiàn)在不是責(zé)備埋怨的時(shí)候。
Durant sa détention, la police aurait tenté de l'accuser d'autres délits.
在此羈押期間,據(jù)悉警察還想把其它一些狀強(qiáng)加在他身上。
Les états-Unis accusent le Pakistan de ?double jeu? dans la lutte contre le terrorisme.
美國指責(zé)巴基斯坦在反恐斗爭中“陽奉陰違”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告謀害一個(gè)向警察報(bào)密的人。
Les collectivités locales sont le seul secteur de l'économie publique accusant un déficit.
目前,地方當(dāng)局是唯一有收支逆差的公共經(jīng)濟(jì)部門。
à moins que la réponse consiste à nous accuser de fabriquer des armes biologiques?
或許他們的答復(fù)便是指責(zé)我們制造生物武器?
Par la suite, elles ont été accusées d'appartenance à une organisation non autorisée.
后來,他們被指控參加了未經(jīng)批準(zhǔn)的組織。
La nomination des surveillants nationaux censés constituer les équipes militaires mixtes accuse du retard.
然而,參加聯(lián)合軍事小組的本國監(jiān)測員的提名工作出現(xiàn)延誤。
Nous nous demandons pourquoi ils cherchent à expliquer leur propre échec en accusant notre pays.
我們問自己,為什么他們要靠指責(zé)別國的方式來為自己的過錯(cuò)辯解。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com