中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Ces terroristes venaient de la même tanière que ceux qui ont égorgé des passagers le 11 septembre, tué des passagers indiens de fa?on aussi brutale il y a deux ans, et attaqué lundi l'Assemblée législative du Jammu-et-Cachemire.

這些恐怖分子與9月11日割乘客喉嚨的人、兩年前以同樣殘酷的方式殺害印度乘客的人、以及星期一在查謨和克什米爾襲擊議會的人都是同樣的貨色。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette femme dont Kreattur garde la photo dans sa tanière ?

“就是克利切的照片上那個女人?”

評價該例句:好評差評指正
Une Fille, Un Style

Je pense que c'est très important d'avoir une tanière.

我認為擁有一個自我的空間是非常重要的。

評價該例句:好評差評指正
國家地理

La matriarche reste seule à la tanière pour s'occuper de ses petits.

雌性首領獨自留在巢里照顧它的幼崽。

評價該例句:好評差評指正
國家地理

Ils chassent chacun de leur c?té et rapportent leur butin à la tanière.

它們各自狩獵,并將戰(zhàn)利品帶回巢穴。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Ils regardaient dans la barricade obscure comme on regarderait dans une tanière de lions.

他們象窺探一個獅子洞似的望著那黑暗的街壘。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute évidence, songea-t-il avec une frayeur soudaine, il s'agissait de la tanière d'un énorme animal.

心里突然感到有些害怕,覺得那肯定是某種巨獸的巢穴。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– Après ce qu'ils viennent de vivre, il ne sera pas aisé de les faire sortir de leur tanière.

“鑒于他們之前的經歷,可能不太容易讓他們離開自己的窩。”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

C’était une tanière ouverte à celui auquel toutes les portes étaient fermées.

這是為每戶人家都閉門不納的那個人敞開著的窩巢。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Dans le texte " La tanière du Renard" , un père de famille recueille un kumiho blessé.

在“狐貍巢穴”的故事中,一個家庭的父親收留了一只受傷的九尾狐。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est-à-dire qu'il s'endorme dans leur tanière pour une longue période.

也就是說,他在他們的巢穴里睡了很長時間。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au zoo-refuge de la Tanière, Fripouille s'est presque refait une santé.

在 La Tanière 動物園避難所,Rogue 幾乎恢復了健康。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour aller au zoo de la Tanière, il faut s'arrêter en gare de Chartres.

要前往 La Tanière 動物園,您必須在沙特爾站下車。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

A la Tanière, ces animaux rescapés, victimes de trafic, retraités de laboratoires ou de cirques, trouvent ici un nouveau souffle.

在 La Tanière,這些獲救的動物、販運的受害者、從實驗室或馬戲團退休,在這里找到了新的生機。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Mais pour que tout ?a fonctionne, il faut au préalable accumuler des bonnes réserves de graisse et se trouver une tanière confortable où s'installer avant l'arrivée de l'hiver.

但要想讓這一切都起作用,你首先需要有良好的脂肪儲備,在冬天到來之前找到一個舒適的巢穴安頓下來。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Thalcave, devinant sa pensée, secoua la tête. Il savait bien que les animaux n’abandonneraient pas une proie assurée, tant que le jour ne les aurait pas ramenés à leurs sombres tanières.

但是塔卡夫猜到了他的意思,對他搖搖頭。他知道那些野獸不會放棄到口的美味的,除非是陽光逼著它們不得不回巢。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Les Cheminées se trouvaient ainsi divisées en trois ou quatre chambres, si toutefois on peut donner ce nom à autant de tanières sombres, dont un fauve se f?t à peine contenté.

這個洞窟就這樣分成了三四間房(假如還配得上稱房間的話),這里面光線黑暗,野獸才滿意。

評價該例句:好評差評指正
法語生存手冊

Les loups attaquent rarement les humains dans la nature, mais si vous vous aventurez près de leurs tanières ou de leurs lieux de reproduction, vous pourriez être per?u comme une menace.

狼在野外很少攻擊人類,但如果您冒險靠近它們的巢穴或繁殖地,這可能會被認為是一種威脅。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, 27 janvier, les passagers du Macquarie étaient installés à bord dans l’étroit roufle du brick. Will Halley n’avait point offert sa cabine aux voyageuses. Politesse peu regrettable, car la tanière était digne de l’ours.

第二天,即1月27日,麥加利號的乘客上了船,住在狹小的船艙里。船主沒有把它的房間讓給女客,那房間也不干凈。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Le soleil déclinait et touchait presque à l’horizon, quand l’évêque arriva à l’endroit excommunié. Il reconnut avec un certain battement de c?ur qu’il était près de la tanière.

當他走到那無人齒及的地方,太陽正往西沉,幾乎到了地平線。他的心怦怦跳動,他知道距那獸穴已經不遠。

評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

Achille est colérique, parfois violent, et ses contemporains le qualifient tour à tour de plus que bizarre, bizarre jusqu'à la folie, d'ours farouche et mal laissé qui ne sortait ni ne laissait sortir sa femme de sa tanière.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com