Selon d'autres informations, Chandra?Muzaffar, auteur de l'article et vice-président du parti Keadilan, aurait également été accusé de sédition.
另外據(jù)報(bào)此文的作者、公正黨副主席Chandra Muzaffar也被控犯有煽動(dòng)罪。
Si la plupart ont été relachées par la suite, six organisateurs du débat au Centre américain ont été inculpés de sédition, de constitution d'organisation illégale et de contact avec des organisations illégales.
大多數(shù)人隨后被釋放,但在美國中心舉辦的那場討論會(huì)的六名組織者被控以叛亂、成立非法組織和與非法組織聯(lián)系等罪名。
14) Le Comité considère que la définition actuelle des infractions de trahison et de sédition qui?est donnée dans l'ordonnance sur les infractions pénales est trop large (art. 19, 21 et 22).
(14) 委員會(huì)對(duì)《治罪法》中目前對(duì)叛國罪和煽動(dòng)罪的界定過于寬泛表示關(guān)注(第十九、二十一、二十二條)。
En outre, une personne peut être déclarée inapte à la détention d'armes si elle est reconnue coupable de haute trahison, de sédition, d'un acte de vandalisme ou d'autres infractions impliquant un comportement violent.
此外,如果一個(gè)人被發(fā)現(xiàn)犯有叛國罪、煽動(dòng)叛亂罪、惡意損壞財(cái)物罪和其他有暴力因素的罪行,可被宣布無資格擁有火器。
Il est troublant que, en vertu du Code pénal du pays, outre le meurtre, divers crimes contre l'état, tels que la trahison, la sédition et le terrorisme, sont punissables de la peine de mort.
令人感到不安的是,根據(jù)該國《刑法典》,除了謀殺罪以外,各種反對(duì)國家的行為,例如叛國罪、煽動(dòng)暴亂罪和恐怖主義行為都可以判處死刑。
Le Comité note avec préoccupation que les délits de trahison et de sédition en vertu de la Crimes Ordinance sont définis en termes trop généraux, ce qui met en danger la liberté d'expression garantie par l'article?19 du?Pacte.
罪行條例對(duì)叛國和煽動(dòng)罪界定過寬,會(huì)威脅到《公約》第19條保證的言論自由。
L'article 387 définit par ailleurs l'infraction de sédition, dont se rend coupable quiconque, conscient de l'autorité du Gouvernement en place, s'élève contre l'ordre public pour exécuter par la force ou la violence des actes interdits par le Gouvernement.
第387條還提到暴亂罪,這條法律適用于任何雖然不否認(rèn)現(xiàn)政府的權(quán)力,但公開地以聚眾鬧事的方式從事騷亂,以便通過武力或暴力獲得政府不肯給予的讓步的人。
Le message du Président iraquien constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures du Kowe?t et incite ouvertement le peuple kowe?tien à se dresser contre ses dirigeants et ses institutions nationales en vue de créer un climat d'incertitude et de sédition.
伊拉克總統(tǒng)的講話除了赤裸裸地煽動(dòng)科威特人民反對(duì)他們的領(lǐng)導(dǎo)人和國家機(jī)構(gòu)以外,還公開而明目張膽地干涉科威特國的內(nèi)部事務(wù),以便制造不穩(wěn)定和騷亂的氣氛。
Le Comité note que dans les dispositions pertinentes du Code pénal concernant la sédition et de la loi sur l'ordre public relatives à l'incitation à l'antagonisme racial, le terme ?personne? englobe les organisations et il voudrait recevoir des précisions à ce sujet.
委員會(huì)注意到,《刑法》有關(guān)煽動(dòng)暴亂行為的條款以及有關(guān)處置煽動(dòng)種族對(duì)立情緒的《公共秩序法》所采用的“人員”一詞,也包括組織,并希望就此問題獲得更詳細(xì)的資料。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il sont tous deux également accusés de sédition contre l'état d'Isra?l sous sa forme actuelle et d'avoir participé à une série d'actes de vandalisme notamment contre des mosquées et des lieux de culte chrétiens..
他們還被指控煽動(dòng)目前形式的以色列國,并參與一系列破壞行為,包括對(duì)清真寺和基督教禮拜場所的破壞行為。
D'abord, il a supprimé le crime de ??sédition?? que seule l'Espagne possédait encore en Europe?; Ensuite, il a fait gracier les politiques catalans emprisonnés au nom de ce même crime pour avoir organisé le fameux référendum illégal d'autodétermination de 2017.
首先,他取消了歐洲僅西班牙還擁有的“煽動(dòng)叛亂” 罪;然后,他赦免了因組織 2017 年著名的非法自決公投而因同一罪行而入獄的加泰羅尼亞政客。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com