中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必須的是,我應當轉向非我自身的其他事物,因為這關系到從自身中的拯救。

評價該例句:好評差評指正

Comment cela pourrait-il être possible quand des déchets nucléaires transitent dans nos eaux territoriales, malgré nos nombreuses et répétées protestations, demandes et supplications?

盡管進行了多次和反復的抗議、呼吁和請求,核廢料的轉運仍在經(jīng)過我們的領水,能說這就是是那種情況嗎?

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes indignés par les actes continus de destruction qui ont lieu en ce moment, malgré le concert de supplications, de protestations et?de condamnations de la part de la communauté internationale.

我們對于此時此刻盡管有國際社會的一致呼吁、抵制和譴責,破壞行為仍在持續(xù)進行感到憤慨。

評價該例句:好評差評指正

Une mère m'a raconté que malgré ses supplications un homme armé avait délibérément tiré une balle dans le cou de sa fille de deux ans qu'elle tenait alors dans ses bras.

一位母親告訴我,她抱著兩歲的女兒,一再乞求武裝分子放過她女兒,但這名武裝分子還是執(zhí)意向她女兒頸部開了一槍。

評價該例句:好評差評指正

J'espère également que les incertitudes économiques que connaissent aujourd'hui certaines des grandes économies de la planète nous sensibiliseront tous à l'incertitude, à l'angoisse profonde et au traumatisme psychologique réel qui s'emparent souvent des petits états lorsque des politiques qui sont formulées très loin de leurs frontières et sont totalement indifférentes à leurs supplications leur sont néanmoins froidement imposées.

我也希望,當前世界上一些大經(jīng)濟體所面臨的經(jīng)濟動蕩會使我們所有人意識到,在遠離小國海岸的地方制訂的、完全沒有考慮其需求的政策如果硬性地強加給它們,就常常會給這些小國造成極為廣泛的動蕩、深深的焦慮和實實在在的心理創(chuàng)傷。

評價該例句:好評差評指正

Mais malheureusement, en dépit des demandes répétées adressées par le Conseil de sécurité et la communauté internationale à Isra?l pour qu'il mette immédiatement fin à ses politiques et ses pratiques illégales, Isra?l a non seulement fait fi de toutes ces demandes et supplications, mais a intensifié ses actes d'agression contre des civils non armés qui étaient pratiquement tenus en otage dans cette vaste prison collective.

然而,令人遺憾的是,盡管安全理事會和國際社會一再要求以色列立即停止其非法的政策和措施,但以色列不僅無視所有這些呼吁和要求,而且還進一步升級其侵略行動,將目標對準實際上被困在這個集體大監(jiān)獄里的手無寸鐵的平民。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

萌芽 Germinal

Maigrat, le ventre tendu, les bras croisés, répondait non de la tête, à chaque supplication.

梅格拉挺著肚子,雙臂交叉在胸前,馬赫老婆哀告一句,他就搖一下頭,表示“不行”。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le regardai un instant pour voir si par une nouvelle supplication il y avait quelque chose à espérer.

我望了他一會兒,想看看要是再向他請求會不會有什么收獲。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Sa supplication touche profondément la déesse qui exhausse le voeux étrange.

他的祈求深深地打動了女神,她答應了這個奇怪的愿望。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

D’un hochement énergique de sa grosse tête osseuse, il lui fit comprendre que les supplications étaient inutiles.

他毋庸質疑地搖了搖他那骨骼突出的碩大頭顱,那分明是告訴她哀求是無濟于事的。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, muette, la gorge étranglée par l’angoisse, avait serré les mains, les élevait d’un geste machinal de supplication.

熱爾維絲啞然凝視,喉頭像被一把鉗子緊索著,不由自主地雙手合十舉了起來默默祈褥。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當月最新

Son visage terrifié, ses supplications hantent les Israéliens.

他驚恐的表情和他的懇求困擾著以色列人。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Mais il y eut un brusque arrêt, la surprise d’une minute déterminait un peu du calme que les supplications d’étienne ne pouvaient obtenir.

艾蒂安無論怎樣央求,也不能使大家平息下來,突然一件令人驚異的事情使大家安靜了片刻。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle se détournait ; il la retint ; et, s’affaissant sur les genoux, il lui entoura la taille de ses deux bras, dans une pose langoureuse toute pleine de concupiscence et de supplication.

但她轉過身去;他又把她拉過來,自己跪在地上,用兩條胳膊抱住她的腰,做出一副可憐相,又是懇求,又是動情。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

La Levaque se démanchait les épaules, si grosse, si molle, qu’elle avait d? s’approcher pour taper juste, malgré les supplications de Bouteloup, qui la tirait en arrière, dans l’espoir de l’emmener, maintenant que le mari était à l’ombre.

勒瓦克老婆把袖子捋到肩膀上,由于虛胖無力,她不得不走近一些,好砸得更準些。布特魯看到她的丈夫已經(jīng)被關起來,一再央求著想把她往后拉走,也沒能擋住她。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

C’était vrai, elle le lui demandait depuis six mois. Il la regardait toujours, se collant à lui, l’étreignant de ses deux bras frissonnants, la face levée dans une telle supplication d’amour, qu’il en était très touché.

的確,半年來,她一直在求他答應她?,F(xiàn)在,他看到穆凱特貼在他的身上,用兩只顫抖的胳膊緊緊地抱住他,仰著臉,懇切地乞求他的愛,使他十分感動。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

La fille, une pucelle bien s?r, se débattait, résistait, avec des supplications basses, chuchotées ; tandis que le gar?on, muet, la poussait quand même vers les ténèbres d’un coin de hangar, demeuré debout, sous lequel d’anciens cordages moisis s’entassaient.

他想姑娘一定是個未成年的少女,因為她掙扎著,抵抗著,喃喃地低聲懇求著對方;男的一句話也不說,不停地把她往堆著發(fā)霉的繩子的棚屋的陰暗角落里拖。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

De plus la supplication a un caractère humble?: en général on supplie quelqu’un qui est situé plus haut que vous, dans l’échelle hiérarchique?: vous implorez sa faveur, ou sa clémence.

評價該例句:好評差評指正
Poesie

Mystérieux sonnait le pas de ce monstre, dont aucune supplication ni aucune offrande ne calmait la fureur : c’était la Mort qui, par l’angoisse, la douleur et les larmes, interrompait le joyeux festin.

評價該例句:好評差評指正
Guy de Maupassant 短篇

Elles entendirent d'abord un bruit sourd ; puis la plainte aigu?, déchirante, d'une bête blessée, puis une succession de petits cris de douleur, puis des appels désespérés, des supplications de chien qui implorait, la tête levée vers l'ouverture.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com