中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Les pratiques d'achat des grandes entreprises pourraient être un stimulus pour les PME.

大公司的購買行動可為中小企業(yè)的發(fā)展提供動力。

評價該例句:好評差評指正

La réduction des stimuli est non seulement quantitative mais aussi qualitative.

刺激的減少不僅是在數(shù)量上,而且在質(zhì)量上。

評價該例句:好評差評指正

Les stimuli susmentionnés ne font donc qu'impulser une dynamique qui risque d'être facilement exploitée par des démagogues.

因此,上述刺激因素成為推動的動力,很容易受到蠱惑人心的政客利用。

評價該例句:好評差評指正

Rarement choisis librement, les stimuli disponibles et les contacts sociaux occasionnels sont, en règle générale, monotones et souvent sans empathie.

僅有的刺激和偶爾的社會接觸很少能由其自由選擇,通常十分單調(diào)且不具移情作用。

評價該例句:好評差評指正

L’impulsion d’investissement est constatée dans plusieurs régions chinoises, résultat des politiques de stimulus et de l’ambiance laxiste au niveau du crédit bancaire.

在政府的各項政策激勵和寬松的銀行信貸環(huán)境下,中國一些地區(qū)再現(xiàn)投資“沖動”。

評價該例句:好評差評指正

Le produit est résolu nuit les feux d'étudier le problème de l'insuffisance de lumière, douce et légère, il n'y a pas de stimulus pour les yeux.

◎該產(chǎn)品解決了夜間讀書燈光亮度不足的問題,而且光線柔和,對眼睛沒有任何刺激。

評價該例句:好評差評指正

à faibles doses, c'est un stimulateur sensoriel qui accro?t la sensibilité cutanée, la perception des odeurs et des go?ts, ainsi que les réactions aux stimuli sexuels.

在低劑量下,它具有強化感受作用:皮膚敏感性,嗅覺,味覺和性感刺激反應(yīng)增強。

評價該例句:好評差評指正

Il se peut donc qu'ils soient équipés de dispositifs de mise à feu suffisamment sensibles pour déclencher l'explosion quand le stimulus est bien plus faible qu'il n'était prévu à l'origine.

這樣,它們或許就裝備了敏感引信,受到比原定目標(biāo)程度低得多的刺激,就可引爆。

評價該例句:好評差評指正

L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.

適應(yīng)是指對自然或人類系統(tǒng)應(yīng)對實際或預(yù)期的氣候刺激因素或其影響采取的調(diào)整措施,這些做法可緩和傷害或利用有利的機會。

評價該例句:好評差評指正

L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.

由于貨幣政策在沖銷外匯市場干預(yù)造成的緊縮方面奏效有限,中央政府的盈余就成了這方面的一種重要工具。

評價該例句:好評差評指正

Ces données montrent que la simulation de l'hypogravité par le repos alité tête en bas ou le repos alité prolongé pendant le traitement des maladies chroniques pourrait affecter la réponse neuro-endocrinienne aux stimuli d'effort.

這些數(shù)據(jù)表明,在頭低位臥床休息或治療慢性病的長期臥床休息期間模擬超重力,可以影響到神經(jīng)內(nèi)分泌系統(tǒng)對應(yīng)急刺激的反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正

La biologie systémique leur permet d'étudier plus largement l'effet d'un stimulus particulier sur de multiples voies différentes, par exemple d'autres cascades déclenchées par la réaction cellulaire à l'infection qui, à leur tour, ont un effet contre-régulateur sur celle qui a été identifiée en premier lieu.

系統(tǒng)生物學(xué)則可以更廣泛地研究特定的刺激對多個不同通道的影響,例如細胞對感染的反應(yīng)所引發(fā)的一連串其他反應(yīng),而這些反應(yīng)又反過來對最先的反應(yīng)產(chǎn)生反調(diào)節(jié)影響。

評價該例句:好評差評指正

Le dispositif de mise à feu, qui a pour but de déclencher la charge explosive sous l'effet d'un stimulus extérieur (une pression, d'habitude, mais aussi d'autres facteurs physiques comme des vibrations ou des variations du champ magnétique) est l'élément constitutif le plus important d'une mine terrestre.

地雷裝置的最重要部分是引信,其目的是在受到外界刺激(主要是壓力,但也包括其他物理因素,例如振動或電磁場變化)時,點燃炸藥。

評價該例句:好評差評指正

En comparaison de l'ancien système des pensions, il s'agit là d'un très important progrès car l'un des problèmes les plus pressants du moment consiste à mieux sensibiliser le public à la situation de l'actuel système et à réduire l'influence que des stimuli négatifs ont sur la population active.

與舊的養(yǎng)恤金制度相比,這是前進的一個重要步驟,因為今天最為迫切的問題之一就是增加公眾對目前養(yǎng)恤金制度的意識,并減少對勞動力的負面影響。

評價該例句:好評差評指正

Certaines formes de torture pourraient constituer des violations continues et permanentes et, dans certains cas, une nouvelle exposition au stimulus est susceptible de constituer une torture psychologique (par exemple, si, selon l'expertise médicale, il pourrait y avoir risque de suicide en cas de renvoi de la victime survivante).

有些形式的酷刑在一些情況下可能構(gòu)成持久和長期的侵權(quán),再次受到刺激可能造成精神酷刑(例如:醫(yī)學(xué)專家表示,幸存者如被驅(qū)回,將有自殺的危險)。

評價該例句:好評差評指正

Pour la Croatie, comme pour de nombreux autres pays, la mondialisation a été un stimulus qui l'a encouragée à fixer des priorités politiques et à faire de l'adhésion à diverses organisations internationales ou régionales qui s'occupent de questions économiques, commerciales, politiques ou de questions relatives à la sécurité un objectif essentiel.

在克羅地亞和許多其他國家看來,全球化促使它們決定政治優(yōu)先事項,并促使它們把加入處理經(jīng)濟、貿(mào)易、政治和安全問題的各個國際或區(qū)域組織作為重要的優(yōu)先事項。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence directe de son isolement prolongé et des autres traitements inhumains qu'il a subis, M. al-Marri présente un certain nombre de sympt?mes qui témoignent de graves atteintes à son bien-être psychique et émotionnel, notamment une hypersensibilité aux stimuli extérieurs, un comportement maniaque, des difficultés de concentration et de réflexion, des?pensées obsessionnelles, des difficultés à contr?ler ses impulsions, des troubles du sommeil, la perte de la notion du temps qui passe et un état d'agitation.

由于長期單獨監(jiān)禁和其他非人待遇,Al-Marri先生出現(xiàn)了一系列癥狀,顯然嚴重損害了他的精神和情緒健康狀況,包括他外部刺激極度的敏感、神經(jīng)質(zhì)的行為、難以集中思想和思考、思維固執(zhí)、難以控制沖動的情緒、難以區(qū)分白天黑夜和急躁。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

MBTI解析法語版

La différence entre l'introversion et l'extraversion, c'est une question de d'énergie et de stimuli.

內(nèi)向和外向的區(qū)別,是能量和刺激的問題。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Ce stimulus, en modifiant la composition chimique du pré-polymère, lui confère des propriétés adhésives.

這種刺激,通過改變預(yù)聚物的化學(xué)成分,使其具有粘性。

評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

Comme vous allez être plus naturellement attiré par le stimuli, vous avez d'abord agir, puis réfléchir, puis agir de nouveau ect.

就像你們更能被刺激自然吸引,你們會先行動,然后思考,接著再行動等等。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Cela permet de localiser des proies enfouies dans les profondeurs mais un stimulus trop important les alerte d'un danger.

這使得定位埋在深處的獵物成為可能,但過于強烈的刺激會讓它們警惕危險。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Lorsqu'une personne est exposée de manière répétée à un certain stimulus, elle développe une familiarité avec celui-ci et préfère donc sa présence.

當(dāng)一個人反復(fù)接觸某種刺激時,他就會對它產(chǎn)生熟悉感,因此更喜歡它的存在。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Le stimulus lumineux permet au chirurgien de mieux contr?ler l’adhésion : il peut alors déposer et positionner le matériau comme il veut.

然后他可以按照自己的意愿放置和定位材料。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Il se peut que ton corps réagisse à des stimuli sexuels alors que ton esprit est négatif ou dégo?té par tout ce qui a trait à la sexualité.

你的身體可能會對性刺激做出反應(yīng),而你的思想則對任何與性相關(guān)的事物感到消極或厭惡。

評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

Même si les moments remplis de stimuli, de bruits, de mouvements, d'interactions avec les autres vous prennent de l'énergie, vous savez aussi les utiliser pour votre bien.

即使充滿刺激的,吵鬧的,運動的和別人互動的時刻,你們也會充電,你們也知道為了你們的好處利用它。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

En ce qui concerne les introvertis et les extravertis, le cerveau d'un extraverti est motivé par des stimuli sociaux ou des récompenses telles que la nourriture et le statut social.

就內(nèi)向者和外向者而言,外向者的大腦是由社會刺激或獎勵比如食物和社會地位驅(qū)動的。

評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

Les situations remplies de stimuli différents ont plus de chances d'attirer les extravertis: là où il y a du monde, mais pas que, là où il y a du mouvement, là où ?a bouge beaucoup.

充滿刺激的情況更吸引外向的人:那里有很多人,但不止,那里還有活動,那里要多多動起來。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Donc ?a ouvre la voie à d'autres applications à plus haute valeur ajoutée notamment dans le domaine de l'aéronautique avec, pourquoi pas, des éléments d'avion qui peuvent bouger par rapport à un stimulus que nous on contr?lerait.

所以它為其他具有更高附加值的應(yīng)用開辟了道路,特別是在航空領(lǐng)域,為什么不呢,飛機部件可以根據(jù)我們將控制的刺激物而移動。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com