Les pratiques d'achat des grandes entreprises pourraient être un stimulus pour les PME.
大公司的購買行動可為中小企業(yè)的發(fā)展提供動力。
L'adaptation indique l'ajustement des systèmes naturels ou humains en réponse à des stimuli climatiques présents ou futurs ou à leurs effets, afin d'atténuer les effets néfastes ou d'exploiter des opportunités bénéfiques.
適應(yīng)是指對自然或人類系統(tǒng)應(yīng)對實際或預(yù)期的氣候刺激因素或其影響采取的調(diào)整措施,這些做法可緩和傷害或利用有利的機會。
L'excédent budgétaire central a constitué, à cet égard, un outil important, notamment parce que la politique monétaire était relativement peu efficace pour neutraliser le stimulus monétaire résultant des interventions sur le marché des changes.
由于貨幣政策在沖銷外匯市場干預(yù)造成的緊縮方面奏效有限,中央政府的盈余就成了這方面的一種重要工具。
Ces données montrent que la simulation de l'hypogravité par le repos alité tête en bas ou le repos alité prolongé pendant le traitement des maladies chroniques pourrait affecter la réponse neuro-endocrinienne aux stimuli d'effort.
這些數(shù)據(jù)表明,在頭低位臥床休息或治療慢性病的長期臥床休息期間模擬超重力,可以影響到神經(jīng)內(nèi)分泌系統(tǒng)對應(yīng)急刺激的反應(yīng)。
La biologie systémique leur permet d'étudier plus largement l'effet d'un stimulus particulier sur de multiples voies différentes, par exemple d'autres cascades déclenchées par la réaction cellulaire à l'infection qui, à leur tour, ont un effet contre-régulateur sur celle qui a été identifiée en premier lieu.
系統(tǒng)生物學(xué)則可以更廣泛地研究特定的刺激對多個不同通道的影響,例如細胞對感染的反應(yīng)所引發(fā)的一連串其他反應(yīng),而這些反應(yīng)又反過來對最先的反應(yīng)產(chǎn)生反調(diào)節(jié)影響。
Le dispositif de mise à feu, qui a pour but de déclencher la charge explosive sous l'effet d'un stimulus extérieur (une pression, d'habitude, mais aussi d'autres facteurs physiques comme des vibrations ou des variations du champ magnétique) est l'élément constitutif le plus important d'une mine terrestre.
地雷裝置的最重要部分是引信,其目的是在受到外界刺激(主要是壓力,但也包括其他物理因素,例如振動或電磁場變化)時,點燃炸藥。
En comparaison de l'ancien système des pensions, il s'agit là d'un très important progrès car l'un des problèmes les plus pressants du moment consiste à mieux sensibiliser le public à la situation de l'actuel système et à réduire l'influence que des stimuli négatifs ont sur la population active.
與舊的養(yǎng)恤金制度相比,這是前進的一個重要步驟,因為今天最為迫切的問題之一就是增加公眾對目前養(yǎng)恤金制度的意識,并減少對勞動力的負面影響。
Certaines formes de torture pourraient constituer des violations continues et permanentes et, dans certains cas, une nouvelle exposition au stimulus est susceptible de constituer une torture psychologique (par exemple, si, selon l'expertise médicale, il pourrait y avoir risque de suicide en cas de renvoi de la victime survivante).
有些形式的酷刑在一些情況下可能構(gòu)成持久和長期的侵權(quán),再次受到刺激可能造成精神酷刑(例如:醫(yī)學(xué)專家表示,幸存者如被驅(qū)回,將有自殺的危險)。
Pour la Croatie, comme pour de nombreux autres pays, la mondialisation a été un stimulus qui l'a encouragée à fixer des priorités politiques et à faire de l'adhésion à diverses organisations internationales ou régionales qui s'occupent de questions économiques, commerciales, politiques ou de questions relatives à la sécurité un objectif essentiel.
在克羅地亞和許多其他國家看來,全球化促使它們決定政治優(yōu)先事項,并促使它們把加入處理經(jīng)濟、貿(mào)易、政治和安全問題的各個國際或區(qū)域組織作為重要的優(yōu)先事項。
En conséquence directe de son isolement prolongé et des autres traitements inhumains qu'il a subis, M. al-Marri présente un certain nombre de sympt?mes qui témoignent de graves atteintes à son bien-être psychique et émotionnel, notamment une hypersensibilité aux stimuli extérieurs, un comportement maniaque, des difficultés de concentration et de réflexion, des?pensées obsessionnelles, des difficultés à contr?ler ses impulsions, des troubles du sommeil, la perte de la notion du temps qui passe et un état d'agitation.
由于長期單獨監(jiān)禁和其他非人待遇,Al-Marri先生出現(xiàn)了一系列癥狀,顯然嚴重損害了他的精神和情緒健康狀況,包括他外部刺激極度的敏感、神經(jīng)質(zhì)的行為、難以集中思想和思考、思維固執(zhí)、難以控制沖動的情緒、難以區(qū)分白天黑夜和急躁。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Donc ?a ouvre la voie à d'autres applications à plus haute valeur ajoutée notamment dans le domaine de l'aéronautique avec, pourquoi pas, des éléments d'avion qui peuvent bouger par rapport à un stimulus que nous on contr?lerait.
所以它為其他具有更高附加值的應(yīng)用開辟了道路,特別是在航空領(lǐng)域,為什么不呢,飛機部件可以根據(jù)我們將控制的刺激物而移動。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com