中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.

智慧子聽父親的教訓(xùn)。褻慢人不聽責(zé)備。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.

我們不能隨意指責(zé)或責(zé)備。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il signale qu'aux états-Unis, le responsable d'un tel déficit serait passible d'une réprimande.

他指出,如果是在美國,造成如此虧空的人會(huì)受到懲戒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'instructeur réprimande les soldats.

教官在訓(xùn)斥士兵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.

否則,將采取諸如降職或一般性斥責(zé)之類的紀(jì)律/行政整肅措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, les mesures correctives proposées se limitaient à des réprimandes et à des procédures disciplinaires concernant 11 officiers subalternes.

此外,提議的糾正措施僅限于對(duì)11名下級(jí)人員的懲戒和紀(jì)律程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceux qui n'ont pas tenu les délais recevront une lettre de réprimande mettant en évidence les conséquences de leur manquement.

違規(guī)者將收到一份申斥函,函內(nèi)將著重指出違規(guī)的后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?constatations faites dans ce rapport n'avaient guère suscité de réactions, les réprimandes avaient été rares et aucune poursuite pénale n'avait été engagée.

她說,對(duì)于該報(bào)告所發(fā)現(xiàn)的事實(shí)沒有做什么后續(xù)工作,沒有什么譴責(zé),也沒有提起刑事起訴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces paroles étaient plus un rappel à la réalité qu'une réprimande.

這句與其說是指責(zé)不如說是要喚醒我們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Premièrement, la population doit percevoir les sanctions comme des mécanismes pour contribuer à la paix et à la sécurité, et non comme des actes de représailles ou de réprimande politique.

第一,人民必須感到制裁是促進(jìn)和平與安全的機(jī)制,而不是進(jìn)行報(bào)復(fù)和政治懲罰的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la plupart des cas, les auteurs des violations étaient des membres de la police et les procédures auraient donné lieu à des avertissements, à des réprimandes ou à des sanctions disciplinaires.

在多數(shù)情況下行兇者為警察,據(jù)報(bào)告,案件的處理結(jié)果不是警告、訓(xùn)斥就是紀(jì)律處罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des gar?ons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教師好像傾向于在男孩和女孩碰到困難時(shí)以不同的方式給他們以支持、以不同的方式給予表揚(yáng)和批評(píng)、取得不同的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le même temps, nous faisons face aux réprimandes, plut?t justifiées, de ce Gouvernement parce que nous n'exer?ons pas suffisamment de pression sur les rebelles, dont, à ce stade, la responsabilité est tout aussi, voire plus grande.

與此同時(shí),蘇丹政府有理由對(duì)我們進(jìn)行指責(zé),因?yàn)槲覀儧]有對(duì)叛亂者施加足夠的壓力,現(xiàn)階段,叛亂者應(yīng)承擔(dān)同樣嚴(yán)重,甚至更嚴(yán)重的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agissait là d'un comportement inacceptable qui méritait que l'on y réponde non seulement par des réprimandes fermes mais également par les mesures nécessaires prescrites au Chapitre VII de la Charte.

這種行為不能令人接受,不僅應(yīng)對(duì)此提出嚴(yán)重警告,而且還必須對(duì)此采取《憲章》第七章規(guī)定的必要措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quatorzièmement, les fonctionnaires de la présence internationale au Kosovo-Metohija qui s'abstiennent de prendre les mesures susmentionnées pour combattre la violence interethnique, le terrorisme et le crime organisé doivent être tenus responsables de leurs actes et faire l'objet de réprimandes appropriées.

十四,應(yīng)使那些拒不執(zhí)行上述措施的國際駐科索沃與梅托希亞官員對(duì)其行動(dòng)負(fù)有責(zé)任并給予適當(dāng)斥責(zé);這些措施旨在反對(duì)種族間暴力、恐怖主義和有組織犯罪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il peut aussi opter pour une réprimande (qui n'est pas une sanction disciplinaire), négocier une mesure disciplinaire avec le fonctionnaire intéressé ou renvoyer l'affaire devant le Comité paritaire de discipline pour avis quant à la mesure disciplinaire qu'il convient de prendre.

人力資源管理司司長(zhǎng)還可決定發(fā)出申斥信(它不屬于紀(jì)律處分);與當(dāng)事工作人員談判商定紀(jì)律處分;或是將案例轉(zhuǎn)交聯(lián)合紀(jì)律委員會(huì)征求采取何種適當(dāng)紀(jì)律處分措施的意見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Secrétariat doit absolument prendre l'habitude - et j'espère que c'est ce qu'il tente de faire après la réprimande contenue dans le rapport Brahimi - de dire au Conseil de sécurité ce qu'il a besoin de savoir plut?t que ce qu'il veut entendre.

秘書處必須養(yǎng)成這樣的習(xí)慣——我希望在通過卜拉希米報(bào)告之后,它正在試圖這樣做——告知安理會(huì)它需要知道的信息,而不是它希望聽到的信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, dans un grand nombre de cas, en raison de lacunes de la législation, les sanctions disciplinaires ont consisté en simples "réprimandes sévères", qui n'ont même pas donné lieu à la destitution, comme dans le cas de l'assassinat du sénateur de l'Union patriotique, Manuel?Cepeda.

然而,由于法律上的缺陷,在許多情況下紀(jì)律懲罰只限于“嚴(yán)重警告”,甚至不包括解職,如謀殺Manuel Cepeda Patriotic Union的參議員一案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces sanctions peuvent aller des amendes aux peines d'emprisonnement pour l'employeur, et à des sanctions décidées par l'employeur en vertu de son pouvoir disciplinaire (avertissement ou réprimande, blame avec inscription au dossier, mise à pied de huit jours avec privation de salaire, licenciement avec ou sans préavis, etc.).

對(duì)雇主的刑罰可以從罰款到監(jiān)禁,而對(duì)雇員的處罰所采取的形式由雇主決定是否行使其紀(jì)律權(quán)力(警告或訓(xùn)斥、停職一周不發(fā)工資、通知解雇或無通知解雇等)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De fait, si les deux sanctions les moins graves (le rappel à la règle et le blame) peuvent être prononcées par le Directeur des services judiciaires, la censure, la censure avec réprimande et la suspension temporaire (de quinze jours à six mois) ne peuvent l'être que par la Cour de révision statuant en Chambre du conseil.

事實(shí)上,雖然兩項(xiàng)最輕的懲罰措施(記過和訓(xùn)誡)可由法律事務(wù)局長(zhǎng)宣布,但檢查、檢查與懲戒以及暫停職務(wù)(15天至6個(gè)月)只能由復(fù)審法院在合議庭裁定后宣布。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

那些我們沒談過的事

Arrêt sur la bande d'urgence pour se remettre des émotions, réprimande d'Antoine et mise en quarantaine sur la banquette arrière.

她立刻將車子停在緊急停車道上,讓自己恢復(fù)鎮(zhèn)靜。安圖萬責(zé)備她,強(qiáng)迫她坐到后座上去,不許她再開車。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
柯南道爾小說集

A ma grande surprise, le Roi de l’Or accueillit cette réprimande sans sourciller.

令我驚訝的是,黃金之王對(duì)這項(xiàng)譴責(zé)表示歡迎,沒有眨眼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
幻滅 Illusions perdues

Après une réprimande faite en certaine Chambre du Conseil, le président, qui avait reproché à l'un de ses collègues de balayer les coulisses de sa simarre, se trouva simarre à simarre avec le réprimandé dans le foyer du Vaudeville.

在某次司法官會(huì)議上,庭長(zhǎng)指責(zé)一位同僚不該跑到戲院后臺(tái),褻瀆法官的尊嚴(yán);受批評(píng)的法官事后在滑稽歌舞劇院休息室中遇到庭長(zhǎng),原來他也褻瀆了法官的尊嚴(yán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
新無國界第二冊(cè)

Jean Dugommier renonce à continuer la discussion. Voilà vingt ans qu'il subit les réprimandes de Colonna... Depuis longtemps, il s'est résigné à se taire. Il remonte dans sa cabine de pilotage et repart pour un autre trajet.

Jean Dugommier放棄繼續(xù)討論。二十年來,他一直受到科隆納的訓(xùn)斥......很長(zhǎng)一段時(shí)間以來,他一直聽天由命。他回到駕駛艙,出發(fā)去另一趟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et ces dettes sont souvent des coups de poing ou des paires de claques en retard : je te dois une bonne explication et peut-être une bonne réprimande : il faut vider cette querelle et faire crever cet abcès.

而這些債務(wù)往往是拳打腳踢或遲來的耳光:我欠你一個(gè)很好的解釋,也許是一個(gè)很好的譴責(zé):這場(chǎng)爭(zhēng)吵必須解決,這個(gè)膿腫破裂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Qu'il se sentil prêt à endurer les réprimandes de ruzard.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2021年9月合集

Priscilla nonagénaire a découvert la lecture, les tables de multiplications, et, une bavarde, les réprimandes de la maitresse.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Enfin, Narcissa se précipita dans une rue qui s'appelait l'impasse du Tisseur et au-dessus de laquelle la haute cheminée d'usine semblait planer comme un doigt géant dressé dans un geste de réprimande.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Professeur, j'étais au cours de divination et… heu… je me suis endormi… Il hésita en se demandant s'il allait s'attirer une réprimande, mais Dumbledore se contenta de dire : – C'est très compréhensible.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com