Inversement, par ricochet, le prix de l'indécision serait élevé.
因此,從后果上說,作不出決定的代價(jià)非常高。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ces essaims particulièrement gros dévorent l'équivalent de 400 000 tonnes de nourriture par jour, ravageant les moyens d'existence des populations rurales et réduisant, par ricochet, les stocks alimentaires.
這些特別大的蝗蟲群每天能吃光相當(dāng)于40萬噸的食物,毀壞農(nóng)村人口的生計(jì),并且間接減少糧食庫存。
Des hausses qui concerne aussi par ricochet d'autres huiles et crée des tensions comme en Indonésie, par exemple, qui a suspendu vendredi ses exportations d'huile de palme après des manifestations contre la hausse des prix.
增加也影響了其他石油,并造成了緊張局勢(shì),例如印度尼西亞,在抗議價(jià)格上漲后,印度尼西亞周五暫停了棕櫚油出口。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com