中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ils ont donc massé 4?000?hommes pour le reconquérir.

塔利班聚集了4,000軍人企圖收復(fù)Bamyan。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous accueillons 38 nouveaux et nous retrouvons trois nababs qui ont réussi à reconquérir leurs fortunes.

我們新收錄了38名新的億萬(wàn)富翁,發(fā)現(xiàn)有三位富豪重新奪回了億萬(wàn)富翁的身家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence, les victimes doivent être autorisées à reconquérir leur dignité humaine.

因此,必須增強(qiáng)受害者的能力,使她們能夠恢復(fù)她們的人格尊嚴(yán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avec “l(fā)a guerre d’hiver” lancée le 30 novembre 1939, l’URSS tentera de reconquérir la Finlande, en vain.

1939年11月30日,蘇聯(lián)發(fā)動(dòng)“冬季戰(zhàn)爭(zhēng)”,試圖奪回芬蘭,但未果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un changement de régime appuyé par de tels pays revient à reconquérir Cuba par la force.

這些國(guó)家支持的體制變革與用武力再次征服古巴是一樣的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles soutiennent un changement de régime Cuba, ce qui reviendrait à reconquérir Cuba par la force.

它們支持古巴的政權(quán)改變,這實(shí)際上意味著用武力再次征服古巴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une grande ville américaine s'emploie maintenant à pomper les eaux de l'inondation et à reconquérir son avenir.

一座偉大的美國(guó)城市正在努力抗擊洪水,重拾未來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ONUDI a également mis au point un programme destiné à restaurer les sols dégradés et à reconquérir des terres.

工發(fā)組織還制定了一項(xiàng)恢復(fù)退化土地的方案。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est là une nouvelle tentative visant à détruire la révolution et à reconquérir Cuba, et ce plan est en marche.

這是一種破壞革命和再次征服古巴的新企圖,而且目前正在實(shí)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les torts faits au peuple afghan doivent être redressés et le terrain perdu par le processus de paix doit être reconquis.

對(duì)阿富汗人民所造成的傷害必須得到扭轉(zhuǎn),和平進(jìn)程的失土必須收復(fù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Jamais la nature de la politique de Bush à l'encontre de notre pays n'a été aussi claire?: reconquérir Cuba par la force.

布什對(duì)我國(guó)政策的實(shí)質(zhì),即用武力再度征服古巴,從來(lái)沒(méi)有這么暴露無(wú)遺。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mon pays aimerait donc prier instamment la Première Commission de reconquérir le r?le politique confié par la Charte des Nations Unies à l'Assemblée générale.

因此,我國(guó)希望促請(qǐng)第一委員會(huì)再度發(fā)揮《聯(lián)合國(guó)憲章》賦予大會(huì)的政治作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le renversement de cette tendance s'impose comme une nécessité urgente, en vue de permettre aux Congolais de reconquérir la souveraineté sur leurs ressources nationales.

亟須扭轉(zhuǎn)這種趨勢(shì),從而讓剛果人民恢復(fù)對(duì)其國(guó)家資源的主權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La notion de pauvreté chronique met en évidence l'aspect ?exclusion sociale? de la précarité ?qui compromet gravement les chances de reconquérir ses droits par soi-même?.

長(zhǎng)期貧窮的理念著重強(qiáng)調(diào)了“嚴(yán)重影響人們恢復(fù)其權(quán)利的機(jī)會(huì)”的基本安全匱卻境況中受社會(huì)排擠這一側(cè)面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il doit aujourd'hui se rappeler ce passé pour reconquérir son avenir, car, comme l'a déclaré Winston Churchill, ??Une nation qui oublie son passé n'a pas d'avenir??.

它今天必須記住這種過(guò)去,以便重新獲得它的未來(lái),因?yàn)檎鐪厮诡D?邱吉爾所說(shuō),“忘卻過(guò)去的國(guó)家不會(huì)有未來(lái)?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Gouvernement libanais doit reconquérir une pleine autorité et un entier contr?le sur tout son territoire, afin d'empêcher toutes les activités des milices nationales et étrangères et d'y mettre fin.

黎巴嫩政府必須恢復(fù)對(duì)全國(guó)領(lǐng)土充分的主權(quán)和控制,以防止并制止國(guó)內(nèi)和外國(guó)民兵的任何活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la mesure où les règles de procédure pertinentes autorisent les victimes à présenter leurs vues et leur préoccupations devant le tribunal, ils peuvent également aider celles-ci à reconquérir leur dignité.

只要有關(guān)的程序規(guī)則使受害人能夠在審判時(shí)表達(dá)其觀點(diǎn)和關(guān)切,刑事審判就可幫助他們恢復(fù)尊嚴(yán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce faisant, l'Administration américaine met sur le même plan la lutte du peuple palestinien pour reconquérir son territoire et les actes de l'entité sioniste, sa politique de terrorisme d'état et ses pratiques barbares.

因此,美國(guó)當(dāng)局將巴勒斯坦人民收復(fù)土地的斗爭(zhēng)與猶太復(fù)國(guó)主義實(shí)體的行動(dòng)及其國(guó)家恐怖主義政策和野蠻行徑相提并論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces obstacles se renforcent mutuellement et, à long terme, finissent par compromettre gravement pour ces personnes les chances de réassumer leurs responsabilités et de reconquérir leurs droits par eux-mêmes, dans un avenir prévisible.

這種狀況持續(xù)存在,嚴(yán)重妨礙了人們重新獲得權(quán)利,以及在可預(yù)見(jiàn)的未來(lái)履行責(zé)任的機(jī)遇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces derniers mois, le Gouvernement de la Guinée-Bissau n'a pas ménagé ses efforts pour reconquérir la confiance de la communauté internationale, et notamment des institutions financières internationales, en durcissant sa politique budgétaire et en luttant contre la corruption.

最近幾個(gè)月,幾內(nèi)亞比紹政府采取措施緊縮財(cái)政政策和打擊腐敗,為重新取得國(guó)際社會(huì)、特別是國(guó)際金融機(jī)構(gòu)的信任作了大量努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

商貿(mào)法語(yǔ)脫口說(shuō)

Très bien. Avec un bon emballage, c'est s?r que vos produits vont bient?t reconquérir le marché.

這太好了。有一個(gè)好的包裝,相信你們的產(chǎn)品很快又會(huì)贏得市場(chǎng)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Inside CHANEL

Conquérir et sans cesse reconquérir sa liberté avec pour seules armes la singularité, la hardiesse et l'obstination.

征服并不斷開(kāi)展自由,以創(chuàng)意、膽識(shí)和堅(jiān)毅精神作為唯一的武器。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Un jour vous nous aiderez à reconquérir notre liberté, ainsi veux-je vous aider dans ce petit amusement.

有朝一日您會(huì)幫助我們重獲自由的,因此我愿意在這小小的消遣中助您一臂之力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

Aujourd'hui, ils sont repartis. Tout a été reconquis.

今天,他們走了。一切都被重新征服了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils auraient reconquis 6000 km2 en une semaine.

他們將在一周內(nèi)重新征服 6000 平方公里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Patiemment, Catherine et Bernard ont reconquis cet espace de 3,5 ha.

耐心地,凱瑟琳和伯納德已經(jīng)收回了這 3.5 公頃的空間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年11月合集

D’intenses affrontements leur permettent de briser le siège et de lancer un assaut pour reconquérir la ville.

激烈的沖突使他們打破了圍困,發(fā)動(dòng)了進(jìn)攻,重新征服了這座城市。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Après des mois d'inflation, les marques cherchent à reconquérir les petits budgets.

經(jīng)過(guò)幾個(gè)月的通貨膨脹,品牌正在尋求贏回小額預(yù)算。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年8月合集

Le président Volodymyr Zelensky promet de se battre pour reconquérir l'ensemble du pays.

Volodymyr Zelensky 總統(tǒng)承諾為贏回整個(gè)國(guó)家而戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年4月合集

L'armée va bient?t essayer de reconquérir, de reprendre des territoires pris par l'armée russe.

軍隊(duì)將很快嘗試重新征服,奪回被俄羅斯軍隊(duì)占領(lǐng)的領(lǐng)土。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Est-ce la solution pour reconquérir les salariés britanniques dans un marché du travail frappé par la pénurie de main-d'oeuvre?

這是在勞動(dòng)力短缺的勞動(dòng)力市場(chǎng)上贏回英國(guó)工人的解決方案嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)中一些易混淆的語(yǔ)法點(diǎn)

Je suis prêt à tout pour la reconquérir.

我已經(jīng)準(zhǔn)備好做任何事情來(lái)贏回她。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年12月合集

Objectif: reconquérir sa place de 9e aéroport mondial.

目標(biāo):重新奪回世界第九機(jī)場(chǎng)的地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Kiev assure avoir reconquis un village sur le front sud, une 8e localité en 10 jours.

基輔聲稱已經(jīng)奪回了南部前線的一個(gè)村莊,這是 10 天內(nèi)的第 8 個(gè)地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年4月合集

Il estime être " le plus qualifié" au sein de son parti pour reconquérir la Maison blanche.

CL:他相信自己是黨內(nèi)" 最有資格" 贏回白宮的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Et même le traditionnel accrochage de drapeau ukrainien dans le premier village reconquis depuis le début de l'offensive.

自攻勢(shì)開(kāi)始以來(lái), 甚至在第一個(gè)村莊傳統(tǒng)上懸掛烏克蘭國(guó)旗的做法也被奪回。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Avec ce nouveau fauteuil 1re classe, la compagnie espère reconquérir les voyageurs professionnels, une clientèle qui reste très rentable.

該公司希望通過(guò)這款新的一等艙座椅重新贏得專業(yè)旅客的青睞,而這些客戶仍然是非常有利可圖的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2020年合集

En chute dans les sondages, Recep Erdogan, le président turc, joue sur la fibre nationaliste, dans l’espoir de reconquérir l’opinion.

在民意調(diào)查中,土耳其總統(tǒng)雷杰普·埃爾多安(Recep Erdogan)在民意調(diào)查中表現(xiàn)不佳,他利用民族主義的纖維,希望重新征服這種觀點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

A.-S. Lapix: Kiev a annoncé hier avoir lancé une contre-offensive pour reconquérir Kherson, ville occupée par les Russes.

- 作為。 Lapix:基輔昨天宣布,它已經(jīng)發(fā)起反攻以?shī)Z回赫爾松,一座被俄羅斯人占領(lǐng)的城市。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年5月合集

L'armée malienne est en tout cas en ordre de bataille pour reconquérir Kidal ? , a souligné le général Yamoussa Camara.

無(wú)論如何,馬里軍隊(duì)都是為了重新征服基達(dá)爾而戰(zhàn),“亞穆薩·卡馬拉將軍強(qiáng)調(diào)說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com