中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

Six avenues rayonnent autour de la place.

六條大道從廣場向四周伸展出去。

評價該例句:好評差評指正

Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.

把它們擺放在家里,讓你的家也散發(fā)著朱頂紅魅力和莊重。

評價該例句:好評差評指正

Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.

目前我司開發(fā)并已成功生產(chǎn)的人造絲爛花窗簾布,深受客戶的喜愛。

評價該例句:好評差評指正

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

這種目前占據(jù)世界舞臺的形式可以稱之為全球資本主義。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité constate que l'établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'état iraquien.

小組認定,國營人造纖維企業(yè)局是一家伊拉克國營機構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.

型號產(chǎn)品是由單股金銀絲切片與滌綸、錦綸、人造絲、棉紗等紗線纏繞而成。

評價該例句:好評差評指正

D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.

其他基礎性工業(yè)如橡膠、造紙、印刷和人造絲等工廠設施也多次遭到破壞。

評價該例句:好評差評指正

J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...

我一直熱愛沙漠。坐在沙丘上,什么都看不見聽不見,卻有一些東西,在默然中流轉(zhuǎn)出光芒。

評價該例句:好評差評指正

Lenzing Aktiengesellschaft ("Lenzing") est une société de droit autrichien qui, au moment de l'invasion du Kowe?t par l'Iraq, exécutait deux contrats en Iraq pour l'établissement public des industries de la rayonne.

Lenzing Aktiengesellschaft(“Lenzing”)是根據(jù)奧地利法律存在的一家公司,伊拉克入侵科威特之時正在伊拉克執(zhí)行與國家人造纖維產(chǎn)業(yè)局簽訂的兩項合同。

評價該例句:好評差評指正

De la tradition féconde Sort tout ce qui couvre le monde, Tout ce que le ciel peut bénir, Toute idée, humaine ou divine, Qui prend le passé pour racine A pour feuillage l'avenir.Il rayonne !

在那豐富的傳統(tǒng)中 找出那些可將世界包容的, 和可被上天降福的, 找出所有世俗與神圣的觀念, 和以歷史為根 以未來為枝的一切, 他光芒四射!

評價該例句:好評差評指正

Nous prions avec ferveur pour que la paix qu'il a voulue pour son peuple tout au long de sa vie rayonne non seulement parmi les Palestiniens mais aussi parmi tous les peuples du Moyen-Orient et au-delà.

我們衷心祈禱,他在整個一生中為他的人民所謀求的和平將不僅很快照耀到巴勒斯坦人身上,而且也將照耀到中東和中東以外的所有人民 。

評價該例句:好評差評指正

Comme premier élément de réponse à ces enfants qui représentent notre avenir collectif, nous tous qui sommes venus des quatre coins du monde, riches d'expériences de vie diverses, sommes unis et mus par le sentiment profond que nous devons d'urgence créer un monde nouveau où l'espoir rayonne davantage.

兒童代表了我們共同的未來。 我們來自世界各個角落,了解各種不同人生經(jīng)歷的所有人必須團結(jié)起來,我們迫切需要有一種強烈的使命感,促使我們創(chuàng)造一個充滿希望、更加光明的嶄新世界,這是我們對子孫的部分答復。

評價該例句:好評差評指正

L'équipe a rencontré l'attaché de liaison de l'entreprise auprès de la Direction nationale du contr?le et lui a posé des questions sur les unités de production, leur nombre, leurs fonctions, les principaux produits de l'établissement, ainsi que quelques questions techniques sur les procédés de production de rayonne, puis elle a inspecté la fabrique de rayonne, les ateliers et les unités de production liés à la maintenance, au chlore et à l'acide chlorhydrique, et a posé des questions sur la capacité de production de ces unités.

視察隊同該公司的國家監(jiān)測局聯(lián)絡官進行了面談,詢問各生產(chǎn)單位的情況,共有幾個單位,各單位官員和公司的主要產(chǎn)品,還提出有關(guān)人造絲生產(chǎn)的一些技術(shù)問題,視察了人造絲工廠和涉及維修、氯和鹽酸的車間和生產(chǎn)單位。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Car ce sont ces particules qui, chauffées à blanc, rayonnent et produisent de la lumière.

因為正是這些粒子在白熱化時輻射并產(chǎn)生光。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Pendant son règne, le commerce fleurit, le Portugal se structure, et rayonne.

在他的統(tǒng)治期間,貿(mào)易蓬勃發(fā)展,葡萄牙變得更加有結(jié)構(gòu),并且輝煌耀眼。

評價該例句:好評差評指正
《小王子》音樂劇精選

Elle rayonne en toi comme la flamme d'une lampe, même quand tu dors.

她如同燈的光芒照耀著你,甚至當你熟睡的時候。

評價該例句:好評差評指正
《小王子》音樂劇精選

On ne voit rien, on n'entend rien, et pourtant quelque chose rayonne dans le silence.

什么也看不到,什么也聽不到,可是我們可以感覺有一些東西在幽靜的沙漠里散發(fā)光芒。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

En participant à plusieurs expositions universelles, et en accompagnant de nombreux étudiants étrangers, elle rayonne à l'international.

通過多次參加世界博覽會,并與許多外國學生同行,學校獲得了國際認可。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Le fran?ais rayonne à travers les médias et le nombre de distributeurs de contenu francophone ne cesse de cro?tre.

法語通過媒體輻射開來,法語內(nèi)容的發(fā)行商數(shù)量繼續(xù)增長。

評價該例句:好評差評指正
2022法國總統(tǒng)大選

Pour être une grande puissance mondiale qui rayonne, le projet que vous portez est un projet qui est attentatoire à l'universalisme fran?ais.

為了成為一個耀眼的世界大國,你的競選綱領損害了法國的普遍主義。

評價該例句:好評差評指正
美麗那點事兒

Puis, ils rayonnent ! Tout le monde rayonne depuis le début de cette vidéo. ?a fait du bien.

然后他們發(fā)光!自從這個視頻開始以來,每個人都在喜氣洋洋。感覺真爽。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les gens revivent, rayonnent et ce n'est plus la même chose.

人們再次生活,輻射,這不再是一回事了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il rayonne au-delà de nos frontières.

它輻射到我們的邊界之外。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les gens revivent, rayonnent et ce n'est plus du tout la même chose.

- 人們再次生活,輻射,這根本不是一回事。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les halles rayonnent sur l'ensemble du secteur et permettent de connecter les différentes zones commerciales du centre-ville de Toulon.

- 大廳輻射整個區(qū)域,連接土倫市中心的各個商業(yè)區(qū)。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Et telle était la mission initiale, l'espace, la beauté et l'homogénéité restent les préceptes qui font de Paris une capitale qui rayonne aujourd'hui dans le monde entier.

這就是最初的使命,空間、美麗和同質(zhì)性仍然是使巴黎成為當今閃耀世界的首都的準則。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Donc, la base va prendre une position centrale par rapport à laquelle on rayonne.

因此,基地將占據(jù)相對于我們輻射的中心位置。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le souvenir d’un être absent s’allume dans les ténèbres du c?ur ; plus il a disparu, plus il rayonne ; l’ame désespérée et obscure voit cette lumière à son horizon ; étoile de la nuit intérieure.

那個不在眼前的人的形象在心里的黑暗處發(fā)出光輝,它越消逝,便越明亮,愁苦陰沉的靈魂老看見這一點光明出現(xiàn)在天邊,這是內(nèi)心的沉沉黑夜中的一點星光。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Deux jours après l'averse, quand toute la ville est moite sous le soleil, et rayonne de chaleur humide, ils sont encore tout froids, ils conservent leur boue et leurs flaques.

傾盆大雨過后兩天,當整個城市在陽光下變得濕漉漉的,散發(fā)著濕熱的氣息時,他們?nèi)匀缓芾?,他們保留著泥濘和水坑?/p>

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Biarritz l'aura révélée telle qu'elle est : une chef d'entreprise libre comme les nuages, à l'aise par tous les temps, qui ne doit son succès qu'à elle-même, et dont le nom rayonne désormais au-delà de l'océan Atlantique.

比亞利茲讓她的才華:在數(shù)年間得到證實,香奈兒女士成就了自己向往的女性人生,而她的名字也響徹海外。

評價該例句:好評差評指正
小王子

Et cependant quelque chose rayonne en silence… – Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part… Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.

然而,有一種東西在寂靜中散發(fā)著光芒… … - 小王子說,沙漠之所以美麗,是因為它在某處隱藏著一口井… … 我很驚訝地突然理解了沙子的這種神秘的光芒。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Cette ère de paix et de prospérité dure depuis 1871 : c'est la légendaire " Belle époque" où Paris rayonne sur tout le continent Européen et attire des gens du monde entier avec ses spectacles et ses divertissements extravagants.

這個和平與繁榮的時代自 1871 年以來一直持續(xù)著:它是傳說中的“美好時代”,巴黎吸引了整個歐洲大陸,以其奢華的表演和娛樂吸引著來自世界各地的人們。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年9月合集

Dans Ouest-France, je lis l'aventure d'une famille qui sur un étang a sauvé de la noyade quarante-neuf hérons englués dans des algues qui les empêchaient de s'envoler, les sauveteurs ont approché les oiseaux sur une planche à voile, l'humanité rayonne aussi.

在法國的歐斯特,我讀到了一個家庭的冒險經(jīng)歷,他們在池塘里救出了四十九只被藻類困住的蒼蒼,阻止它們飛翔,救援人員在風帆沖浪板上接近鳥兒,人類也散發(fā)著光芒。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com