Taisei a affirmé que l'invasion et les?actes de "rapine" des forces armées iraquiennes s'étaient traduits par le vol du matériel équipant son bureau.
該公司說,伊拉克軍隊的入侵和“搶劫”致使辦公物資失竊。
Passant outre à l'interdiction de l'Organisation des Nations Unies, l'UNITA a pillé les mines de diamants dans les territoires tombés sous son contr?le et écoulé le fruit de ses rapines sur les places européennes, principalement Anvers, recourant pour ce faire à des mercenaires.
盡管有聯(lián)合國實施禁運,它仍在其控制的領土上開采和出售數量無限的鉆石,利用雇傭軍走私鉆石到歐洲市場,主要是安特衛(wèi)普。
En outre, dès lors que l'intérêt hégémonique de l'un des membres est en jeu, comme dans le cas de l'agression contre l'Iraq, le Conseil est ignoré, puis obligé d'accepter l'humiliation d'une guerre de rapine à laquelle s'était opposée la majorité de ses membres.
此外,當它的成員之一的霸權利益占上風時,就像在侵略伊拉克時發(fā)生的那樣,安理會遭到無視,不得不接受一場遭到多數會員國反對的掠奪性戰(zhàn)爭帶來的恥辱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com