中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Un commer?ant a indiqué au Groupe d'experts comment il avait réquisitionné une Land?Rover et un pick-up usagés.

一名商人告訴專家組Jér?me如何征用一輛舊的Land Rover多用途越野車和一輛舊的Hi-Lux型小卡車。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主與承租人協(xié)議確定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des propriétés privées palestiniennes ont été réquisitionnées sur ordre militaire pour s'approprier les terres sur lesquelles sera construit le mur.

巴勒斯坦人私有財(cái)產(chǎn)曾按照軍令被重新征用以獲得隔離墻所需面積。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les enfants deviennent des instruments de la guerre, forcés de travailler dans les mines et réquisitionnés par les forces armées.

兒童淪為戰(zhàn)爭(zhēng)的工具,被迫在礦場(chǎng)工作和被強(qiáng)征入伍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ont pour cela réquisitionné 160?000?dounams de terres, dont une grande partie était constituée de champs cultivés par des Palestiniens.

為了建造這一系統(tǒng),征用了大約160,000德南的土地,其中多數(shù)是巴勒斯坦農(nóng)民耕作的田地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait nouveau le plus important est que les autorités ont apparemment cessé de réquisitionner de?la?main-d'?uvre pour les grands projets nationaux d'infrastructure.

主要的發(fā)展情況是,當(dāng)局顯然不再對(duì)主要的國(guó)家基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目征用勞工。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les terres possédées par des agriculteurs palestiniens ont été réquisitionnées et des maisons ont été démolies en vue de construire des colonies de peuplement.

為了建造定居點(diǎn),巴勒斯坦農(nóng)民擁有的土地受到了征用,房屋也被拆毀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'origine, Isra?l justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.

最初,這種以征用和占領(lǐng)巴勒斯坦土地的方法進(jìn)行蠶食吞并的方案受到了以色列的辯護(hù),理由是:為了安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un des faits nouveaux les plus importants est que les autorités ont apparemment cessé de réquisitionner de la main-d'?uvre pour les grands projets nationaux d'infrastructure.

一項(xiàng)重大的事態(tài)就是政府當(dāng)局顯然不再征用勞工從事國(guó)家基礎(chǔ)設(shè)施的項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au sud-est de Bethléem, elles ont expulsé 6 familles, réquisitionné 20 puits de pompage et détruit 20 locaux abritant quelque 22?000 moutons et 500 chameaux.

在伯利恒東南部,他們驅(qū)逐了六個(gè)家庭,征用了20口水井,并摧毀供22 000只羊和500只駱駝使用的20個(gè)牲畜棚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, il est fréquent que des véhicules civils et leurs propriétaires soient réquisitionnés pour transporter des fournitures militaires.

平民的車輛及它們的主人常常被要求運(yùn)載軍用物資。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une autre stratégie adoptée pour dégager des recettes consiste à utiliser le secteur public du RCD-Goma comme fa?ade pour réquisitionner des fonds auprès des entreprises publiques.

提高收入的另一種戰(zhàn)略是,利用剛果民盟-戈馬派在公營(yíng)部門的門面來向公營(yíng)企業(yè)征收資金。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des fondus encha?nés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .

煽情的背景音樂漸淡,大鏡頭出現(xiàn)的是交錯(cuò)著的直升機(jī),其中一些滿載救援人員,另一些則是急調(diào)的13萬軍人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle n'a pas fondé sa décision sur le fait que les puissances alliées n'avaient pas le pouvoir de réquisitionner le bien, ou d'empêcher l'Italie de le faire.

法庭的決定并不是以盟國(guó)沒有權(quán)力征用財(cái)產(chǎn)或制止意大利這樣做為依據(jù)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le cadre du programme d'achat décentralisé, les administrations des états achètent elles-mêmes directement le riz, le blé et le riz réquisitionné au nom du Gouvernement de l'Inde.

在分散收購(gòu)計(jì)劃下,邦政府代表印度政府直接收購(gòu)稻谷、小麥和大米。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les terres acquises pour l'édification de la barrière sont réquisitionnées en application d'ordonnances militaires, en Cisjordanie, ou par le Ministère de la défense, dans la municipalité de Jérusalem.

在西岸由軍事命令而在耶路撒冷市則由國(guó)防部征用土地供建造“障礙”之用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les maisons de?certaines familles ont été réquisitionnées et utilisées comme positions militaires par les FDI lors d'une opération, les familles elles-mêmes ayant re?u l'ordre de rester à l'intérieur.

以色列國(guó)防軍在軍事行動(dòng)中接管了一些家庭的住房,將其當(dāng)作軍事?lián)c(diǎn),不許其家人外出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au cours de ces opérations menées par des blindés et des bulldozers, des maisons ont été réquisitionnées et transformées en bases militaires.

襲擊中使用了坦克和推土機(jī),占領(lǐng)了民房,并用作軍事基地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des observateurs ont été chargés de surveiller les travaux de cette commission et de réquisitionner des corps ou des pièces aux fins d'examen par les experts médico-légaux du Tribunal.

現(xiàn)已設(shè)立了監(jiān)督員,監(jiān)督該委員會(huì)的挖尸工作,并收取證據(jù)和(或)尸體,供前法庭的法學(xué)病理學(xué)家檢查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En avril, les Forces de défense israéliennes ont réquisitionné 25?dounams qui appartenaient aux villes palestiniennes de Beit Ummar et d'Halhul pour créer une zone tampon autour de ??Karmei Tzur??.

,以色列國(guó)防軍征收了屬于巴勒斯坦Beit Ummar和Halhul鎮(zhèn)的25德南土地,在“Karmei Tzur”外圍建一個(gè)緩沖區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

En 1939, la Seconde Guerre mondiale éclate, les hommes sont réquisitionnés et le personnel manque.

1939年, 第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā),人員被征用,人手不足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Les récoltes? et le bétail sont réquisitionnés.

農(nóng)作物和牲畜被征用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

De l'eau a été réquisitionnée pour les festivaliers.

節(jié)水已被征用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Maintenant que les stades étaient réquisitionnés, ce n'était plus possible et Gonzalès se sentait, et avait l'air, tout àfait dés?uvré.

如今所有的體育場(chǎng)都被征用了,已不再可能進(jìn)行球賽,他為此感到十分無聊,他看上去也的確如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Près de 700 agents de la propreté ont été réquisitionnés par la préfecture de police.

- 近700名清潔劑已被警察總部征用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

A 14h, 6 salariés réquisitionnés sont venus rouvrir les vannes.

下午 2 點(diǎn),6 名被征用的員工前來重新打開閘門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Certains manquent de nourriture. D'autres sont délogés et leurs logements réquisitionnés.

有些人缺乏食物。其他人則被趕下臺(tái),他們的房屋被征用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

4 salariés chargés de la livraison de kérosène ont été réquisitionnés pour permettre l'approvisionnement des aéroports parisiens.

4 名負(fù)責(zé)運(yùn)送煤油的員工被征用,以便為巴黎機(jī)場(chǎng)供應(yīng)煤油。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年10月合集

Pour réapprovisionner en essence les stations-service, le gouvernement a décidé de réquisitionner du personnel.

為加油站補(bǔ)貨,政府決定征用員工。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年4月合集

3000 policiers et gendarmes sont réquisitionnés.

3000名警察和憲兵被征用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年5月合集

Certains candidats qui ont du pouvoir sont entrés physiquement dans certains bureaux de vote et les ont réquisitionnés.

一些有權(quán)力的候選人親自進(jìn)入一些投票站,并命令他們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour l'avenir, les autorités fran?aises réfléchissent à réquisitionner, en cas de besoin, certaines industries civiles.

對(duì)于未來,法國(guó)當(dāng)局正在考慮在必要時(shí)征用,某些民用工業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des dizaines de secouristes sont aussi réquisitionnés car les autorités attendent jusqu'à 40 000 personnes au teknival ce week-end.

- 數(shù)十名救援人員也被征用,因?yàn)楫?dāng)局預(yù)計(jì)本周末的 teknival 將有多達(dá) 40,000 人參加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

A Marseille, cette station-service vient tout juste d'être réquisitionnée.

在馬賽,這個(gè)服務(wù)站剛剛被征用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ils peuvent me réquisitionner, mais pour faire quoi?

- 他們可以征用我,但為了什么?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les autorités commencent à réquisitionner des pompes pour les professions médicales.

當(dāng)局開始為醫(yī)療行業(yè)征用泵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2021年4月合集

Après avoir réquisitionné des tentes installées dans un parking, son unité de soins intensifs est désormais remplie à 145%.

在停車場(chǎng)征用帳篷后,他的重癥監(jiān)護(hù)室現(xiàn)在滿員145%。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ces habitants refusent l'expulsion. Leur immeuble est réquisitionné pour le transformer en centre de quarantaine pour malades toujours plus nombreux.

這些居民拒絕驅(qū)逐。他們的建筑被征用,將其改造成越來越多的患者的檢疫中心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans le tuyau, peut-être du carburant provenant d'un site réquisitionné, au risque de créer chez certains un léger embarras.

- 在管道中,可能是來自征用場(chǎng)地的燃料,可能會(huì)造成一些輕微的尷尬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Alors qu'elle est réquisitionnée dans certains endroits en France, elle est aussi polluée, conséquence de la Première Guerre mondiale.

雖然它在法國(guó)的某些地方被征用,但它也受到污染, 這是第一次世界大戰(zhàn)的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com