Mahnoush Arsanjani et Michael Reisman, dans leur analyse pénétrante du problème, ont bien fait ressortir ce point.
馬努什·阿桑賈尼和邁克爾·雷斯曼對(duì)該問題作了精辟的分析,其中適當(dāng)?shù)刈⒁獾搅诉@一點(diǎn)。
La pénétrante déclaration qu'il a faite ce matin au Conseil a lancé comme il convenait le débat sur les défis que la communauté internationale doit relever sur cette question importante.
他今天上午在安理會(huì)中作的見解深刻的發(fā)言為處理國際社會(huì)在這個(gè)問題上面臨的挑戰(zhàn)確定了適當(dāng)?shù)幕{(diào)。
Le rapport de l'Institut, pour citer le compte rendu d'une revue, a fourni ??l'analyse économique et politique la plus pénétrante de la lutte pour l'égalité des sexes et les droits des femmes??.
用一位期刊評(píng)論員的話說,社發(fā)所的這份報(bào)告“對(duì)爭取兩性平等和婦女權(quán)利的斗爭進(jìn)行了最深入透徹的政治經(jīng)濟(jì)分析”。
Le dernier rapport du Secrétaire général offre une analyse pénétrante des moyens d'améliorer la protection des enfants dans les conflits armés sur différents plans -?notamment politiques, juridiques et humanitaires, comme sur les plans du désarmement et du maintien de la paix?- en même temps qu'un certain nombre de recommandations pragmatiques et ambitieuses.
秘書長的最新報(bào)告從不同角度——包括從政治、法律、人道主義、裁軍和維持和平角度——深刻分析了加強(qiáng)保護(hù)武裝沖突中兒童的各種方法,并提出了若干大膽和著眼于行動(dòng)的建議。
La construction et la mise au point de nouveaux systèmes d'armes nucléaires, telles que des armes nucléaires miniaturisées ou des armes dites à charge pénétrante, auxquelles des centaines de millions de dollars ont été affectés, relèvent d'efforts pratiques visant à appliquer à cette fin les principes directeurs concernant la mise au point des armes nucléaires des états-Unis.
建立和發(fā)展新核武器系統(tǒng)、例如小型核武器或所謂的地堡炸彈,都是執(zhí)行發(fā)展美國核武器的政策指導(dǎo)原則的實(shí)際做法,為此已經(jīng)劃撥了數(shù)億美元。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Elles dégageaient une pénétrante odeur de poudre br?lée, et déposaient sur le sol un résidu blanc comme une neige éblouissante. Leurs eaux limpides étaient portées jusqu’à l’ébullition, tandis que d’autres sources voisines s’épanchaient en nappes glacées.
泉眼發(fā)出刺鼻的火藥味,并在土面上留下一層沉淀,雪白得耀眼。它們的清水熱得沸騰;而附近的許多其他的泉眼卻涌出冰冷徹骨的水流。
D'autres fois, hier par exemple, quand j'ai eu clos ma lettre, ta pensée chante, sourit, se colore et danse comme un feu joyeux qui vous envoie des couleurs diaprées et une tiédeur pénétrante.
其他時(shí)候,例如昨天,當(dāng)我結(jié)束我的信時(shí),你的思想會(huì)唱歌,微笑,色彩和舞蹈,就像一團(tuán)歡樂的火焰,給你帶來透析的顏色和穿透性的不冷不熱。
Arrivé à l’endroit où croissaient les premiers beaux arbres de la forêt, dont la brise agitait légèrement le feuillage, l’inconnu parut humer avec ivresse cette senteur pénétrante qui imprégnait l’atmosphère, et un long soupir s’échappa de sa poitrine !
這里是森林的邊緣,樹木非常美麗,微風(fēng)吹過,樹葉微微有些擺動(dòng),他們來到這里,陌生人深深地呼了一口氣,似乎貪婪地吸著大氣里撲鼻的芬芳。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com