中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

On puise de l'eau potable les nappes phréatiques.

人們從含水層汲取飲用水。

評價該例句:好評差評指正

2 – Le Monde chinois ne?puise pas dans cette philosophie, il a une autre vision du Monde.

中國并未借鑒這一哲學理論,而是有另一種世界觀。

評價該例句:好評差評指正

Trois puisent essentiellement à des sources commerciales.

三個辦法來自私營部門的商業(yè)流通。

評價該例句:好評差評指正

Là où l’on puisait de l’eau à 40mètres de profondeur, on puise désormais à 400 mètres.

在那里,原先40米深處能打出水,現(xiàn)在則要到400米深處才行。

評價該例句:好評差評指正

Puise-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même?

我是否可以認為大會也希望這樣做?

評價該例句:好評差評指正

Il faut une conception plus élevée de la coopération internationale, qui puise son essence dans le partenariat stratégique.

我們需要一種從戰(zhàn)略伙伴關(guān)系中吸取了精華的業(yè)經(jīng)改善的國際合作概念。

評價該例句:好評差評指正

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

這些清晨的熙熙攘攘都從這千年的太陽中汲取力量......太陽醒過來,生活也(隨之)蘇醒。

評價該例句:好評差評指正

C'est le résultat insatisfaisant du critère du consensus qui puise ses racines dans les pratiques de la guerre froide.

這種令人無法滿意的結(jié)果是由于冷戰(zhàn)做法確立的協(xié)商一致要求所造成的。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation des Nations Unies, cette grande famille de 191 Membres, puise sa force dans son unité.

聯(lián)合國是191個會員國的大家庭,團結(jié)是力量所在。

評價該例句:好評差評指正

L'analyse puise dans les données qui figurent dans le Système d'information commerciale Sud-Sud de la CNUCED (SSTIS).

本分析使用了貿(mào)發(fā)會議南南貿(mào)易信息系統(tǒng)中的現(xiàn)有資料。

評價該例句:好評差評指正

L'indépendance qui puise son origine dans les tentatives passées d'instaurer une domination ethnique ou religieuse doit désormais appartenir à l'histoire.

那種以陳舊種族和宗教統(tǒng)治企圖為根基的獨立意識必須棄之于歷史。

評價該例句:好評差評指正

Il est toutefois très difficile de concilier divers systèmes judiciaires qui puisent à des sources différentes pour résoudre les mêmes questions.

然而,在解決同樣的問題時,很難把從不同的基礎(chǔ)演變而來的各種司法制度進行調(diào)和。

評價該例句:好評差評指正

Nombre des problèmes actuellement attribués presque exclusivement aux différences culturelles et religieuses puisent leur origines dans une injustice économique et sociale.

今天很多幾乎完全歸因于文化和宗教差異的問題都來源于經(jīng)濟與社會的不公正。

評價該例句:好評差評指正

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

滬菜汲取了所有自然原料的精髓-魚類和甲殼類,在黃海,東海,黃浦江等地方找。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, parallèlement, une tendance encourageante, qui puise ses origines dans les pensées et les convictions des peuples, est apparue et s'est développée.

然而與此同時,一個源自各國人民思想與信念的令人鼓舞的趨勢出現(xiàn)了,并變得更加強大。

評價該例句:好評差評指正

Si je n'avais pas vu que tu te marriez d'avec quelqu'un, je te attendrai toujours! J'espère que tu puise savoir qui t'aime le plus.

只要我沒有看到你嫁給別人,我就會永遠地等下去! 希望你能夠知道,誰是真正愛你的人.

評價該例句:好評差評指正

Certains pays puisent dans leurs éléments de réserve pour choisir des observateurs militaires alors que d'autres font appel à leurs forces actives régulières.

因為使用的語言不同、軍事文化、培訓標準、技術(shù)不同,甚至術(shù)語也不同,不同國家軍官的能力各不相同,這不足為奇。

評價該例句:好評差評指正

L'attachement du Gabon à l'idéal de paix, constante de sa politique étrangère, puise sa vitalité dans les profondeurs mêmes de la civilisation bantoue.

加蓬對作為其外交政策的一項經(jīng)常性內(nèi)容的和平理想始終不渝,它是從與班圖文明相同的根源汲取力量的。

評價該例句:好評差評指正

C'est, en effet, dans sa légitimité que l'ONU puise l'autorité requise pour faire respecter ses décisions.

聯(lián)合國正是以這種合法性中獲得確保其決定得到遵守所必需的權(quán)威。

評價該例句:好評差評指正

Des villes comme Abidjan, Addis-Abeba et Lusaka, qui puisent leur eau à une profondeur de plus en plus grande, sont en train d'épuiser leurs nappes phréatiques.

阿比讓、亞的斯亞貝巴和盧薩卡等城市實際上從地下含水層提取太多的水,這些城市為取水打的井越來越深。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! dit Caderousse ; puisque tu puises dans des coffres qui n’ont point de fond.

“嘿!”卡德魯斯說,“你的身邊就有取之不盡、用之不竭的寶庫哪?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
美麗那點事兒

Elle puise un peu partout, elle fait son truc.

她到處搜索來找尋自己所愛,做得很好。

評價該例句:好評差評指正
Post Scriptum

Mais celui-ci est opiniatre et puise son énergie dans l’adversité.

但是這個工作是需要堅持到底的,并且需要從逆境中吸取能量。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

La rivière te recouvre jusqu'aux hanches, tes mains en puisent l'eau pour la laisser glisser sur ton visage.

河水一直覆到你的腰部,你用雙手舀著水,任其從你的臉上滑落。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

L'organisme d'une personne à la diète puise dans ses stocks de graisse pour compenser cet apport réduit de nourriture.

節(jié)食者的身體會利用脂肪儲存來彌補食物攝入量的減少。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Ces morts-vivants mythiques puisent leur énergie du sang de leurs victimes. Non, ils ne les tuent pas toujours.

這些神話中的亡靈從受害者的血液中汲取能量。不,吸血鬼并不總是殺死他們。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Quand tu effectues une recherche, le moteur puise dans ces données pour trier et classer les résultats selon leur pertinence.

當你在進行搜索任務(wù)時,引擎會利用這些數(shù)據(jù),根據(jù)結(jié)果的相關(guān)性對結(jié)果進行排序和排名。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

La France puise aussi dans les réserves stratégiques.

- 法國也在動用戰(zhàn)略儲備。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca puise dans le sacre du roi Salomon.

它借鑒了所羅門王的加冕典禮。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

Face à une inflation record, certains Fran?ais puisent dans leur épargne.

- 面對創(chuàng)紀錄的通貨膨脹,一些法國人正在動用他們的儲蓄。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour irriguer ses poivrons, il ne puise pas dans les nappes phréatiques.

- 為了灌溉他的辣椒,他不從地下水中抽取。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle puise dans ses textes des mots qui reflètent sa propre personnalité.

她從她的文字中汲取了反映她自己個性的詞語。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'auteur puise son imagination dans ses rencontres d'aviateur et ses amours.

作者從他的飛行員遭遇和愛情中汲取想象力。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Oui, on puise de l'eau ici, mais aussi dans plein d'autres endroits.

是的,我們在這里取水,但也在許多其他地方。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

Ca les intéresse de savoir où les invités puisent leur inspiration et comment ils ont vécu leur jeunesse.

他們有興趣了解客人從哪里獲得靈感以及他們是如何度過青春的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le lac puise son eau dans les nappes phréatiques, mais elles sont au plus bas.

- 湖泊從地下水中取水,但它們處于最低水平。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Classiques revisités ou créations maison, son inspiration, David la puise dans ses nombreuses escapades avec sa femme.

經(jīng)典重溫或自制的創(chuàng)作,他的靈感,大衛(wèi)從他與妻子的許多逃避中汲取靈感。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

Pour l'instant, ils puisent dans leurs économies le prix à payer pour avoir le sentiment d'être à l'abri.

目前,他們正在動用自己的積蓄來支付安全感。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Alors, puise au plus profond de toi-même et dégage autant d'assurance que possible lorsque tu parles à la personne qui te pla?t.

所以,當你和你喜歡的人說話時,盡可能從內(nèi)心深處獲得信心。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Si vous voulez vous plonger dans cette quête initiatique qui puise son inspiration dans le folklore fantastique japonais, n'hésitez pas, franchement c'est super cool.

如果你想沉浸在這個從日本幻想民間傳說中汲取靈感的入門任務(wù)中,請不要猶豫,坦率地說,這非??帷?/p>

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com