中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Au regard de cette situation, il faut signaler que l'action policière a été politisée à outrance.

在目前情況下必須說(shuō),警方行動(dòng)已成為極端政治化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En conséquence, l'Azerba?djan a souffert, entre autres, d'une destruction culturelle à outrance.

其后果是,除其它外,阿塞拜疆遭到了嚴(yán)重的文化破壞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于戰(zhàn)爭(zhēng)陰云密布,布隆迪再次陷入維以維持的不穩(wěn)定狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela se traduit par une militarisation à outrance d'Isra?l, détenteur également d'armes de destruction massive.

我們還看到擁有其他大規(guī)模殺傷性武器的以色列大搞軍事化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les achats ou les ventes d'armes à outrance ne font pas progresser la cause de la paix et de la sécurité.

無(wú)節(jié)制地獲取或購(gòu)買(mǎi)武器,不會(huì)有利于實(shí)現(xiàn)和平與安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque des populations vivant dans la misère exploitent à outrance leurs ressources naturelles et leur écosystème pour pouvoir survivre, elles détériorent l'environnement.

生活貧窮的人為了生存而過(guò)度開(kāi)發(fā)其自然資源和生態(tài)環(huán)境時(shí),造成了環(huán)境破壞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Là où le bat blesse, c'est au niveau de l'insécurité, un phénomène dont il faut également souligner qu'il est politisé à outrance.

真正的問(wèn)題在于法律和秩序領(lǐng)域,必須指出這一領(lǐng)域已經(jīng)極端政治化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Se sont succédées aussit?t les campagnes pour les présidentielles, avec une tribalisation à outrance, même dans l'administration et les forces de défense.

隨后迅速進(jìn)行了總統(tǒng)選舉運(yùn)動(dòng),在這個(gè)運(yùn)動(dòng)中出現(xiàn)了過(guò)度的部落化現(xiàn)象,甚至在行政當(dāng)局和國(guó)防軍中出現(xiàn)了部落化現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s’est enrichi à outrance et depuis ?a continue, le pays est à l’abandon. 70 % de la population vit dans la misère.

之后,這個(gè)國(guó)家就被遺棄了。70%的人生活十分凄慘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comment pouvons-nous méconna?tre -?ou accepter - la politique de punition collective que pratique Isra?l à outrance à l'encontre du peuple palestinien sans défense?

以色列正在采取極端行動(dòng),對(duì)手無(wú)寸鐵的巴勒斯坦人民進(jìn)行集體懲罰,我們?cè)跄軣o(wú)視——或者接受——這種政策?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les outrances auxquelles nous avons assisté, où le risque d'amalgame entre religion et terrorisme a failli conduire à des dérapages, avaient besoin d'être exorcisées.

必須永遠(yuǎn)禁止我們已看到的這種暴行,它們把宗教與恐怖主義結(jié)合成一種危險(xiǎn)的東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, certains experts ayant choisi de donner une orientation politique plut?t que professionnelle à leurs questions, ont politisé le dialogue à outrance d'une manière injustifiable.

但是,某些專(zhuān)家選擇將問(wèn)題的重點(diǎn)放在政治方面,而不是放在專(zhuān)業(yè)方面,過(guò)分和不合理地將對(duì)話政治化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains intervenants ont toutefois estimé que l'on risquait de simplifier à outrance la question de la pauvreté en en faisant exclusivement une question de mauvaise administration.

然而,一些發(fā)言者認(rèn)為,如果僅僅把貧困問(wèn)題歸咎于管理不善,則可能會(huì)使對(duì)這一問(wèn)題的認(rèn)識(shí)過(guò)于簡(jiǎn)單化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontr?lée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.

發(fā)展的高速路擠滿了喧鬧和不守規(guī)矩的唯利主義及其魯莽的伙伴消費(fèi)主義的車(chē)輛,這令人不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du ch?mage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.

我們?cè)诟脑煳覀冏约旱纳鐣?huì)時(shí)面臨著失業(yè)、文盲和消費(fèi)主義及物質(zhì)主義占上風(fēng)的結(jié)構(gòu)性不利條件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La ??campagne contre la terreur??, comme les Israéliens appellent leur guerre à outrance contre le Liban, est vue, ressentie et vécue par le peuple libanais comme pure horreur.

在黎巴嫩人的感受、感覺(jué)和生活中,反恐的“運(yùn)動(dòng)”——這是以色列人喜歡的對(duì)他們向黎巴嫩全面開(kāi)戰(zhàn)的稱(chēng)呼——是恐怖,僅僅是恐怖而已。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais à plus de 50 ans, la madone fait plus souvent parler d’elle pour ses toy-boys, ses tenues too much et pour sa fille Lourdes qu’elle expose à outrance.

但隨著年過(guò)半百,麥當(dāng)娜如今更多被人議論的話題已經(jīng)轉(zhuǎn)移到了她的小男友、她的夸張言行和她的女兒身上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Outre le manque de ressources de ces dernières années, la PNH a été gangrenée par une politisation à outrance, par la corruption et par des erreurs de gestion.

國(guó)家警察除了在近年來(lái)缺乏資源之外,還飽受政治化、腐敗和管理不善的困擾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La sexualisation à outrance de l'image féminine renforce les stéréotypes existants, qui présentent la femme comme un objet sexuel et pérennise le manque de confiance des filles en elles-mêmes.

委員會(huì)表示關(guān)切的是,公職人員性別歧視性言論的發(fā)生率較高,卻沒(méi)有采取措施來(lái)防止和懲治對(duì)婦女的語(yǔ)言暴力行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La partie chypriote grecque cherche à détourner l'attention de la politique de militarisation à outrance qu'elle poursuit en collaboration avec la Grèce au nom de la ??doctrine militaire commune??.

希族塞人一方的目的,是轉(zhuǎn)移對(duì)它在聯(lián)合軍事原則的框架內(nèi)加緊與希臘一起推行軍事化政策的注意力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

MBTI解析法語(yǔ)版

L'enthousiasme à l'outrance n'est pas génial, tout comme le catastrophisme total.

過(guò)分的熱情不好,就像完全的噩夢(mèng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les petites histoires

Alors ces messieurs multiplient les rangs à outrance puis cette mode arrive en Europe.

所以佩戴珍珠項(xiàng)鏈的男士急劇增加,這股潮流隨即抵達(dá)歐洲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il n'a pas abandonné ses outrances.

他沒(méi)有放棄他的過(guò)激行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ses outrances suffisent à le faire perdre.

他的過(guò)激行為足以讓他輸了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
凡爾賽宮奇聞異事

Mais en réalité, on dit qu'il y règne la saleté alimentée par des centaines de visiteurs crasseux et parfumés à outrance.

但實(shí)際上,據(jù)說(shuō)這里很骯臟,是數(shù)百名臟兮兮、噴著濃烈香水的游客搞的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中國(guó)之旅

Le système de défense ultime pensée pour la guerre à outrance.

最終的防御系統(tǒng),旨在戰(zhàn)爭(zhēng)過(guò)剩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Quand l'autrice canadienne D.Bombardier fustige Matzneff, Sollers le défend avec outrance.

當(dāng)加拿大作家 D.Bombardier 嚴(yán)厲批評(píng) Matzneff 時(shí),Sollers 極力為他辯護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Les scandales et les outrances ne les affectent pas là où elles font tomber les autres.

丑聞和過(guò)激行為不會(huì)影響他們,因?yàn)樗麄儠?huì)讓別人失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il n’est pas sage de questionner à outrance les situations sinistres, surtout quand le c?té indissoluble de notre propre vie y est fatalement mêlé.

過(guò)分追究險(xiǎn)惡的情況是不謹(jǐn)慎的,尤其當(dāng)我們自己生活里不能割斷的一面又不幸牽涉在里面時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Même quand on ne le regarde pas, les outrances et la vulgarité de ce gar?on-là nous fatiguent.

即使我們不看他,這個(gè)男孩的過(guò)分和粗俗也會(huì)讓我們感到厭倦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

N'utilise pas des pléonasmes à outrance parce que ce n'est pas très beau, ce n'est pas très élégant dans la langue fran?aise.

不要濫用同義疊用,因?yàn)樗皇呛芷?,在法語(yǔ)中不是很優(yōu)雅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Décod'Actu

Elle s'ajoute aux autres pressions humaines déjà dangereuses, comme la surpêche, la pollution, la bétonisation des c?tes ou le transport maritime à outrance.

除了過(guò)度捕撈、污染、海岸凝固或過(guò)度海上運(yùn)輸?shù)绕渌呀?jīng)很危險(xiǎn)的人類(lèi)壓力之外,它還處于危險(xiǎn)之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)紀(jì)錄片

Seule, peut-être, Madame de Montespan semble ne plus se soucier des go?ts de son royal amant et continue de se parfumer à outrance.

也許,蒙特斯潘夫人似乎不再關(guān)心她的王室情人的品味,繼續(xù)讓自己過(guò)度香水味。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et en fait, il prend progressivement la place qui est plus ou moins abandonnée par Donald Trump à cause de ses outrances.

事實(shí)上,他正在逐漸取代唐納德特朗普或多或少因?yàn)樗倪^(guò)激行為而放棄的位置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Une vague réverbération éclairait son gréement et indiquait que les feux étaient poussés à outrance. Des gerbes d’étincelles, des scories de charbons enflammés, s’échappant de ses cheminées, étoilaient l’atmosphère.

一道模糊的反射光照在它的帆纜索具上,只見(jiàn)一串串燃燒著的煤渣火花,從煙囪里星星點(diǎn)點(diǎn)地噴在空氣中,暴露出它已經(jīng)火力過(guò)猛子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年4月合集

Bernard Cazeneuve a dénoncé ceux qui ont choisi, je cite, ??l'outrance et la division?? , ceux qui exploitent ??sans vergogne la peur et l'émotion à des fins politiciennes?? .

伯納德·卡澤納夫(Bernard Cazeneuve)譴責(zé)那些選擇“憤怒和分裂”的人,我引用他們的話,那些“無(wú)恥地利用恐懼和情感達(dá)到政治目的”的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Espace Apprendre

C'est-à-dire que le scientisme, en nous promettant que la science va résoudre tous nos problèmes et répondre à toutes nos questions, par ses excès, par ses outrances, si on peut dire, a produit de la déception.

也就是說(shuō)唯科學(xué)主義,在使科學(xué)解決我們所有的問(wèn)題和回答我們所有疑問(wèn)的同時(shí),因?yàn)樗倪^(guò)度,因?yàn)樗目鋸?,如果要這么說(shuō)的話,產(chǎn)生了失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Plus de 4.000 personnes ont vraisemblablement trouvé la mort ce jour-là… De quoi pourrir le No?l de pas mal de familles, tout ?a à cause d'incompétence et d'économies à outrance !

那天可能有4000多人死亡......這是一個(gè)足以破壞很多家庭的圣誕節(jié),都是因?yàn)榇瑔T的無(wú)能和船只的過(guò)度儲(chǔ)蓄!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

En deuxième, le duel, principal contexte des écrits comme on a pu le voir, qui inclut les duels? judiciaires, d'honneur, de plaisance ou à outrance, que ?a soit en armure ou en tenue civile.

第二,決斗,我們所看到的著作的主要語(yǔ)境,包括司法、榮譽(yù)、享樂(lè)或過(guò)度決斗,無(wú)論是穿著盔甲還是穿著便服。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Les outrances de l'extrême droite, comme celles du ministre Smotrich, rendent difficile de fermer les yeux, même dans les pays qui ont toujours hésité à critiquer Isra?l, pour des raisons historiques ou pour ne pas alimenter l'antisémitisme.

極右翼的過(guò)激行為,如斯莫特里奇部長(zhǎng)的那些行為,讓人難以視而不見(jiàn),即使是在出于歷史原因或不助長(zhǎng)反猶太主義而一直不愿批評(píng)以色列的國(guó)家也是如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com